SAME STANDARDS in Russian translation

[seim 'stændədz]
[seim 'stændədz]
те же нормы
same rules
same standards
тех же стандартов
the same standards
тем же стандартам
the same standards
теми же стандартами
the same standards
тех же норм
the same standards

Examples of using Same standards in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The decision on whether or not to proceed to trial is governed by the same standards as in a similar case under domestic law.
Принятие решения об открытии судебного разбирательства регулируется теми же нормами, которые применялись бы в отношении аналогичного дела в соответствии с внутренним законодательством.
This technology is based on the same standards as https/SSL and meets today's standards for security.
Эта технология основана на тех же стандартах, что и https/ SSL, и соответствует современным стандартам безопасности.
It should be at the Professional level, and the same standards of recruitment qualifications
По уровню она должна соответствовать работе сотрудников категории специалистов, и в отношении НСС должны применяться такие же стандарты, касающиеся найма,
Those same standards then become the measurable criteria for weighing the effectiveness of those programs,
Эти же самые стандарты затем становятся измеримыми критериями для оценки эффективности этих программ,
Steel elbows are manufactured according to the same standards and norms as the pipes used for pipelines.
Стальные отводы изготавливают по таким же стандартам и нормам, что и трубы, используемые для трубопроводов.
we ask the international community to at least apply the same standards to Kashmir as we have heard this morning upheld for Kosovo.
мы просим международное сообщество применять к Кашмиру хотя бы такие же стандарты, какие, как мы узнали сегодня утром, были применены в отношении Косово.
The major Powers, under United Nations auspices, should follow the same standards on issues such as peacekeeping,
Великие державы должны под эгидой Объединенных Наций придерживаться одинакового стандарта в вопросах поддержания мира,
At the same time, the same standards apply for international transport in accordance with the international agreement.
В то же время эти же стандарты применяются к международным перевозкам в соответствии с международными соглашениями.
My country calls for applying the same standards in all cases,
Моя страна призывает во всех случаях применять одинаковые стандарты, особенно в связи с тем,
Ms. Kleopas said that the Committee applied the same standards to all States parties
Г-жа Клеопас говорит, что Комитет применяет единые стандарты ко всем государствам- участникам
Bedouin pupils enjoy the same standards of transportation to and from school as their Jewish peers.
Ученики из числа бедуинов пользуются тем же уровнем транспортного обслуживания при поездках в школу и обратно, что и их еврейские сверстники.
Sunbrella is always manufactured to the same standards and is delivered when you need it, anywhere in the world.
Ткани Sunbrella всегда изготавливаются в соответствии с едиными стандартами и доставляются в любую точку мира тогда, когда необходимо.
The same standards apply to judging fitness to continue both metabolically, heart rate
Во всех случаях применяются одинаковые стандарты оценки физического состояния лошади метаболически,
The same standards are provided in the Treatment of Federal Prisoners Council of Ministers Regulations No. 138/2007,
Аналогичные нормы предусмотрены в Положениях Совета министров об обращении с заключенными федеральных тюрем№ 138/ 2007,
These supplements don't have the same standards that prescription drugs
Эти добавки не имеют одинаковые стандарты, отпускаемых по рецепту лекарств
Privately run establishments were required to meet the same standards of management as those in the public sector.
Учреждения частного сектора должны соответствовать тем же критериям управления, что и в государственном секторе.
Under the regulation, the computation of the benefits for temporary disability involved the use of the same standards for men as for women.
Согласно этому Положению исчисление пособий по временной нетрудоспособности производилось по единым нормам для мужчин и женщин.
it is important that non-governmental organizations be held accountable and that they maintain the same standards of quality as public
необходимо контролировать деятельность неправительственных организаций, и они должны обеспечивать тот же уровень качества, что и государственные
The Organization must feel confident that OIOS applies the same standards in its oversight work.
Организация должна быть уверена в том, что УСВН применяет те же самые стандарты в своей надзорной деятельности.
we have agreed that the Task Force must uphold the same standards to which it seeks to hold others.
мы согласились с тем, что Целевая группа должна соблюдать такие же стандарты, соблюдения которых она старается требовать от других.
Results: 142, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian