SAME TERMS in Russian translation

[seim t3ːmz]
[seim t3ːmz]
тех же условиях
same conditions
same terms
same circumstances
same footing
тех же выражениях
the same terms
тех же терминов
the same terms
те же условия
same conditions
same terms
те же термины
the same terms

Examples of using Same terms in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that way, access to formal credit(at the same terms offered to formal-sector borrowers) was provided to villagers.
Таким образом сельским жителям был обеспечен доступ к официальным кредитам на тех же условиях, что и заемщикам из официального сектора.
Rental agreements are usually signed for one year with the possibility of prolonging them on the same terms.
Обычно договор аренды подписывается сроком на один год с возможностью пролонгации на тех же условиях.
Did they have access to credit and capital on the same terms as men?
Имеют ли они доступ к кредитам и основным средствам на тех же условиях, что и мужчины?
Moreover, when a new version of Windows Server is released you will get it on the same terms, you do not have to worry about buying new versions of Microsoft software.
Более того, при выходе нового Windows Server Standard вы получите его на тех же условиях, вам не надо заботиться о покупке новых версий программ.
In absence of notification about the Contract termination from one of the Parties on completion of its duration the Contract is considered to be prolonged for 6 months on the same terms.
При отсутствии заявления одной из Сторон о прекращении Договора по окончании срока его действия он считается продленным на 6 месяцев на тех же условиях.
Women are eligible to be candidates for elected positions on the same terms as men.
Женщины имеют право быть кандидатами на выборные должности на тех же условиях, что и мужчины.
But it is poor public relations to employ the same terms when speaking to politicians,
Но для формирования общественного мнения неразумно употреблять те же выражения в разговоре с политиками,
In Côte d'Ivoire, therefore, women acquire Ivorian nationality on the same terms as men, either by birth
Таким образом, в Кот- д' Ивуаре женщины приобретают ивуарийское гражданство на таких же условиях, как и мужчины- либо по рождению,
If he wants the same terms as we had before, I will smooth it over with our NATO allies.
Если он выдвинет те же самые условия, я договорюсь с нашими союзниками из НАТО.
Migrant workers enjoy the same terms and conditions of employment,
Рабочим- мигрантам предоставляются те же сроки и условия труда,
agreements ensure that Liechtenstein students are accepted on the same terms as local citizens in these two countries.
соглашений обеспечивают прием студентов из Лихтенштейна на таких же условиях, которые действуют в отношении граждан этих двух стран.
The same terms are also included in article 25 bis,
Эти термины также включены в статью 25- бис, пункт 8 приложения 1
There is a recognized need to guarantee women's right to organize and to participate, on the same terms as men, at the senior decision-making levels of local,
Признается необходимость гарантирования прав женских организаций и их участие на равных с мужчинами условиях в органах власти и принятии решений на местном,
Guaranteeing women's right to organize and their participation, on the same terms as men, at the senior decision-making levels of local,
Гарантирование женщинам права на организацию и их участие на равных условиях с мужчинами в работе местных, районных
Loans granted in MDL attracted with the same terms, has showed only in August a reduction in interest rates chart no. 2.7.
Процентная ставка по выданным кредитам в леях с одинаковым сроком только в августе была снижена график 2. 7.
The experience is not described in exactly the same terms, but there is the common element of the garden.
Переживание изложено не в тех же самых выражениях, но есть общий элемент сада.
The source named the same price range, the same terms(III quarter)
Источник назвал тот же самый ценовой интервал, те же самые сроки( III квартал)
They are eligible to be candidates on the same terms as men, but women do not fully utilise or exercise these rights.
Они вправе баллотироваться на равных с мужчинами условиях, но женщины в полной мере не используют и не осуществляют эти права.
These groups can in principle obtain housing through FONAVI on the same terms(requirements, level of income)
В принципе эти группы могут получать через ФОНАВИ доступ к жилью на одинаковых условиях с остальным населением предъявляемые требования,
According to the Constitution, Colombian women may represent the Government at the international level on the same terms as men.
В соответствии с Конституцией колумбийская женщина может на равных условиях с мужчинами представлять правительство на международной арене.
Results: 179, Time: 0.0665

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian