SHOULD BE VIEWED in Russian translation

[ʃʊd biː vjuːd]
[ʃʊd biː vjuːd]
следует рассматривать
should be considered
should be seen
should be viewed
should be regarded
should be treated
should be addressed
must be considered
must be seen
should be dealt
should be examined
должны рассматриваться
should be considered
should be seen
must be considered
should be treated
should be addressed
should be dealt
should be regarded
should be viewed
must be seen
must be addressed
необходимо рассматривать
need to be considered
should be considered
must be considered
must be seen
need to be addressed
should be seen
must be viewed
needs to be seen
should be viewed
must be addressed
нужно рассматривать
should be considered
need to be considered
should be viewed
should be seen
should be treated
must be considered
must be seen
needs to be seen
must be regarded
had to be considered
следует считать
should be considered
should be deemed
should be regarded
should be seen
must be considered
should be treated
should be viewed
must be regarded
must be seen
must be deemed
следует расценивать
should be regarded
should be considered
should be seen
should be viewed
should be treated
should be interpreted
should be taken
must be considered
must be seen
должны быть рассмотрены
should be considered
should be addressed
must be considered
need to be addressed
should be examined
must be addressed
should be reviewed
should be dealt
must be examined
need to be considered
следует воспринимать
should be taken
should be understood
should be seen
should be read
should be perceived
must be understood
should be viewed
should be regarded
should be conceived
must be perceived
следует рассматривать с точки зрения
should be considered from the perspective
should be considered from the point of view
should be viewed from the perspective
should be considered in terms
should be examined in terms
should be considered from the angle
should be seen from the perspective
должна рассматриваться
should be considered
should be seen
must be considered
must be seen
should be treated
should be regarded
should be viewed
should be addressed
must be regarded
must be viewed
должен рассматриваться

Examples of using Should be viewed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In order to do so, diversity should be viewed not as a problem but as an opportunity.
Для этого в разнообразии следует видеть не недостаток, а ценный фактор.
It should be viewed as a partner, not a policing force.
Поэтому оно должно рассматриваться как партнер, а не как сила, устанавливающая порядок.
The establishment of an adequate internal audit function should be viewed as a priority.
Создание адекватного потенциала внутренней ревизии должно рассматриваться как один из приоритетов.
Expansion of the Security Council should be viewed in the framework of overall reform.
Расширение численного состава Совета Безопасности должно рассматриваться в рамках всеобщей реформы.
The right to development should be viewed as a human right.
Право на развитие должно рассматриваться как одно из прав человека.
The company assures that the result should be viewed 5 days after treatment.
На фирме уверяют, что результат надо смотреть через 5 дней после обработки.
They should be viewed in the same order in which they were given.
Их нужно смотреть в том порядке, в котором они даны.
According to the State party, many enforced disappearances should be viewed from this perspective.
По мнению государства- участника, значительное число насильственных исчезновений следует рассматривать именно в этом контексте.
Freedom of opinion and expression should be viewed as a means of combating all forms of discrimination.
Свобода мнений и их свободное выражение следует рассматривать в качестве одного из средств борьбы с дискриминацией во всех ее формах.
the draft resolution should be viewed as complementary and she recommended their adoption by consensus.
проект резолюции должны рассматриваться как документы, дополняющие друг друга, и оратор предлагает принять их на основе консенсуса.
Hence, the code should be viewed as only part of a larger effort to promote responsible research.
И поэтому кодекс следует рассматривать лишь как часть более широких усилий по поощрению ответственных исследований.
These potential partnerships should be viewed within the wider context of the InterAmerican system
Эти потенциальные партнерства следует рассматривать в более широком контексте межамериканской системы
Risk analysis and risk management should be viewed as integral parts of the overall management of the Fund;
Касающиеся анализа и регулирования рисков, должны рассматриваться в качестве неотъемлемых элементов общей системы управления Фонда;
Hence, the issues involved in the regulation of arms transfers should be viewed from different perspectives,
Следовательно, проблемы, связанные с регулированием поставок оружия, необходимо рассматривать с разных точек зрения,
Consequently, it should be viewed as more than a second-tier gap-filling option for the most marginalized community members.
Следовательно, ее следует рассматривать как нечто большее, чем вариант заполнения пробелов второго уровня для наиболее маргинализированных членов сообщества.
the Bretton Woods institutions should be viewed in terms of the democratization of the decision-making system
бреттон- вудскими институтами необходимо рассматривать в контексте демократизации процесса принятия решений
Such arrangements should be viewed as a temporary solution to filling the gap between United Nations peacekeeping capabilities and the demand for peacekeeping operations.
Такие механизмы нужно рассматривать как временные меры, направленные на заполнение разрыва между миротворческим потенциалом Организации Объединенных Наций и потребностью в операциях по поддержанию мира.
Resource requirements for special political missions should be viewed in the context of the challenges faced by the international community.
Потребности специальных политических миссий в ресурсах должны рассматриваться в контексте тех проблем, с которыми сталкивается международное сообщество.
Lastly, religious extremism should be viewed in the larger context of the economic,
И наконец, религиозный экстремизм необходимо рассматривать в рамках более широкого контекста,
In other words, they should be viewed as part of the development continuum which the peacebuilding process sought to create.
Другими словами, они должны рассматриваться как часть непрерывного процесса развития, который и должен быть налажен при помощи миротворчества.
Results: 706, Time: 0.103

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian