SIGNIFICANT CONSEQUENCES in Russian translation

[sig'nifikənt 'kɒnsikwənsiz]
[sig'nifikənt 'kɒnsikwənsiz]
значительные последствия
significant implications
significant impact
significant effects
significant consequences
considerable implications
considerable impact
considerable consequences
great impact
major implications
substantial impact
серьезные последствия
serious consequences
serious implications
grave consequences
serious impact
serious repercussions
severe consequences
serious effects
major implications
significant impact
significant implications
существенные последствия
significant implications
substantial effects
material effect
significant impact
significant effects
major implications
important implications
substantial consequences
considerable impact
significant consequences
важные последствия
important implications
important consequences
significant implications
major implications
important impact
important effects
significant impact
major consequences
major impact
important repercussions
значимые последствия
значительными последствиями
significant implications
significant effects
significant consequences
significant impact
существенных последствий
significant impacts
significant effects
significant consequences
to the substantive consequences

Examples of using Significant consequences in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Significant consequences can result for statistical management caused by the movement from subject-oriented collection, production and dissemination of statistics to an integrated approach under the conditions of Internet networking.
Переход от тематически ориентированных сбора, разработки и распространения статистических данных к интегрированному подходу в условиях сетевой среды Интернет может иметь значительные последствия для административных методов статистических агенств.
The defendant did not provide evidence to the court that the violations indicated led to significant consequences for the working process.
Доказательств того, что указанные нарушения привели к существенным последствиям для рабочего процесса, ответчик суду не представил.
If they do not have particular significant consequences; the differences must not have consequences on conditions of competition
Если они не имеют особых значительных последствий, т. е. различия не должны иметь последствий в плане конкуренции, а следовательно
interactive effects of multiple stressors will have more significant consequences for biota than any single stressor.
интерактивное воздействие множества факторов стресса приведет к более значительным последствиям для биоты, нежели воздействие какого-либо одного из факторов.
Usually, the discussion of these reports took place slowly and did not lead to significant consequences.
Как правило, обсуждение этих отчетов проходило вяло и не приводило к значимым последствием.
Absence of such consent may result significant consequences to your organiation in case it offers online services to minors
Отсутствие такого согласия может привести к серьезным последствиям для Вашей организации, если она предлагает онлайн- услуги для детей
Its restructuring, therefore, has significant consequences on the economic and social balance of the regions concerned.
Поэтому ее перестройка несет с собой существенные последствия для экономического и социального равновесия соответствующих регионов.
There are very significant consequences for transport companies, food factories
Уничтожение продуктов после морской перевозки или перевозки по внутренним водным путям сопряжено с весьма серьезными последствиями для транспортных компаний,
And this carried significant consequences for our fight against al Qaeda,
Это имело значительные последствия для нашей борьбы против« Аль-Каиды»,
One of the most significant consequences of the declining birth rate
Одним из наиболее существенных результатов сокращения рождаемости
processes have significant consequences for the prospects of achieving sustainable development goals.
процессы влекут за собой существенные последствия для перспектив достижения целей устойчивого развития.
Much more significant consequences will be caused by change of procedure of decisions enforcement which have been made within shortened proceeding.
Куда более весомые последствия будет иметь изменение порядка исполнения решений, принятых в сокращенном производстве.
go"and leaves no significant consequences.
не оставляя после себя значительных последствий.
use of energy can have significant consequences for the environment.
использование энергии могут оказывать значительное воздействие на окружающую среду.
changes in one have significant consequences for others.
изменения в чем-то одном влекут за собой существенные последствия для других.
Were such a conclusion to be widely accepted, it would have potentially significant consequences for joint police investigations and for INTERPOL,
Если бы данное заключение широко применялось, оно бы имело значительные последствия для совместных полицейских расследований
Latvia indicated that it would have significant consequences in veterinary practice
Латвия указала, что это будет иметь значительные последствия для ветеринарной практики
However, it seems likely that a shift towards financialization is likely to have significant consequences for corporate strategy in the lead firm in these chains,
Однако скорее всего переход к" финансиализации" будет иметь серьезные последствия для корпоративной стратегии основной фирмы в рамках таких цепочек,
Where new information which could have significant consequences for the environment or for human health is made available under article 8 of the Directive,
В случае получения новой информации, которая могла бы иметь существенные последствия для окружающей среды или здоровья человека, компетентный орган в соответствии со статьей
a northwest passage might have significant consequences on international freight transportation.
северо-западного прохода может иметь значительные последствия для международных грузовых перевозок.
Results: 65, Time: 0.0834

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian