конкретных случаях
specific cases
particular cases
individual cases
specific instances
concrete cases
specified cases
specific situations
specific circumstances
particular instances
given case конкретным делам
specific cases
individual cases
concrete cases
particular cases
concrete action
certain cases
case-related отдельных случаях
some cases
some instances
separate occasions
separate incidents
certain circumstances особых случаях
special cases
specific cases
special circumstances
special occasions
particular cases
extreme cases
exceptional cases
specific circumstances
specific instances
special situations определенных случаях
certain cases
certain instances
some instances
specific cases
certain circumstances
particular cases
certain situations
specific circumstances
defined cases
given cases конкретные примеры
specific examples
concrete examples
specific cases
specific instances
practical examples
particular examples
concrete cases
precise examples
specific experiences конкретных ситуациях
specific situations
particular situations
specific cases
concrete situations
given situations
specific contexts
individual situations
particular contexts
specific settings специфические случаи
specific cases конкретные случаи
specific cases
specific instances
particular cases
individual cases
concrete cases
specific incidents
specific events
concrete instances
actual cases конкретных случаев
specific cases
individual cases
specific instances
particular cases
concrete cases
case-by-case
of actual cases
specified cases
specific occasions специфических случаях конкретных примерах
Specific cases of alleged human rights violations.IV. Follow-up on specific cases of non-compliance 42- 57 7. Конкретные случаи .Supplementary draft decisions concerning specific cases of non-compliance ECE/MP. PP/2014/10, and following. Дополнительные проекты решений, касающихся конкретных случаев несоблюдения ECE/ MP. PP/ 2014/ 10 и последующие документы. The Commission has uncovered specific cases of proscribed missile activities. Комиссия обнаружила конкретные случаи осуществления запрещенной ракетной деятельности.
VIII. Follow-up on specific cases of non-compliance. 47- 51 8. VIII. Последующие меры по конкретным случаям несоблюдения 47- 51 10. Supplementary reports concerning specific cases involving compliance matters. Дополнительные доклады, касающиеся конкретных случаев , связанных с вопросами несоблюдения. The regional justice platform has also been instrumental in solving specific cases . Details of specific cases were provided to illustrate the implementation of that provision. Подробные сведения о конкретных делах были предоставлены, с тем чтобы проиллюстрировать ход осуществления этого положения. They gave us specific cases of how to cover the subject of religious extremism. Нам привели конкретные случаи , как освещать тему религиозного экстремизма. Complaints relating to specific cases in Guerrero. Жалобы в отношении конкретных случаев в Герреро. Ms. SVEAASS welcomed the frankness with which the delegation had presented specific cases . Гжа СВЕАСС приветствует ту открытость, которую делегация продемонстрировала при изложении обстоятельств конкретных дел . Togo provided details of specific cases relating to complicity in breach of trust. Того представило подробные сведения о конкретных делах , касающихся соучастия в злоупотреблении доверием. References to specific cases are included throughout this text Specific cases of restitution or compensation.Конкретные случаи возмещения ущерба или предоставления компенсации.VII. Follow-up on specific cases of non-compliance. 35- 40 7. VII. Последующие меры по конкретным случаям несоблюдения 35- 40 9. Such agreement could be general or relate to specific cases . Такое согласие может носить общий характер или касаться конкретных случаев . It also ensured people could register specific cases via a web portal. Она также обеспечивает возможность регистрации населением конкретных дел через веб- портал. If so, please cite specific cases and their outcome. В случае положительного ответа, просьба указать конкретные дела и сообщить о результатах их рассмотрения.
Display more examples
Results: 1030 ,
Time: 0.0907