with the recommendationsrecommendingwith advicewith the guidelineswith the guidance
Examples of using
To the guidelines
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
It also adopted annexes to the Guidelines(CLCS/11/Add.1), which, inter alia,
Она приняла также приложения к Руководству( CLCS/ 11/ Add. 1),
At the twenty-second session of the Executive Body the secretariat drew attention to the guidelines for preparation of reports circulated by the Secretary-General ECE/EB. AIR/83, para. 9.
На двадцать второй сессии Исполнительного органа секретариат привлек внимание к руководящим принципам подготовки докладов, распространенным Генеральным секретарем ECE/ EB. AIR/ 83, пункт 9.
For any additional information on side events, please refer to the guidelines posted on the UNCCD website<www. unccd. int.
Для получения любой дополнительной информации о параллельных мероприятиях просьба ознакомиться с руководящими принципами, размещенными на веб- сайте КБОООН по адресу: www. unccd. int.
for the commentaries to the guidelines.
в частности на комментариях к руководящим положениям.
The Committee further draws attention to the Guidelines for the Alternative Care of Children annexed to General Assembly resolution 64/142 of 18 December 2009.
Комитет далее обращает внимание на Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми, содержащиеся в приложении к резолюции 64/ 142 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 2009 года.
The Commission also examined annex II to the Guidelines, but it was not in a position to complete its deliberations.
Комиссия рассмотрела также приложение II к Руководству, однако не смогла завершить его обсуждение.
She drew attention to the guidelines and rules of procedure for the seminar contained in document A/AC.109/2007/1.
Оратор привлекает внимание Комитета к руководящим принципам и правилам процедуры семинара, содержащимся в документе А/ AC. 109/ 2007/ 1.
If the various types of information are made accessible according to the Guidelines in Step 1,
Если доступность различных видов информации была обеспечена в соответствии с руководящими принципами, изложенными в разделе,
Drawing the State party's attention to the Guidelines for the Alternative Care of Children(General Assembly resolution 64/142,
Привлекая внимание государства- участника к Руководящим указаниям по альтернативному уходу за детьми( резолюция 64/ 142 Генеральной Ассамблеи,
WP.29 was also informed that AC.3 adopted an amendment proposed by Canada(TRANS/WP.29/2002/49) to the Guidelines Regarding Proposing and Developing Global Technical Regulations TRANS/WP.29/2002/24.
WP. 29 также был проинформирован о том, что AC. 3 принял поправку, предложенную Канадой( TRANS/ WP. 29/ 20002/ 49) к Руководящим положениям, касающимся представления предложений по глобальным техническим правилам и их разработки TRANS/ WP. 29/ 20002/ 24.
The Committee further draws attention to the Guidelines for the Alternative Care of Children contained in General Assembly resolution 64/142 adopted on 20 November 2009.
Комитет далее обращает внимание на Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми, содержащиеся в резолюции 64/ 142 Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 2009 года.
It also decided to produce a draft annex IV to the Guidelines, containing the names, nationalities and current professional positions
Кроме того, он постановил подготовить проект приложения IV к Руководству, где будут указываться фамилии членов Комиссии,
Verification of signatures on the certificates of entitlement are conducted according to the guidelines set in Procedure-General No. 2001-68.
Проверка подлинности подписей на сертификатах проводится в соответствии с руководящими положениями, установленными в Общей процедуре№ 2001- 68.
That document also contains a revised version of the commentary to the guidelines developed by the secretariat following the meeting,
Этот документ содержит также пересмотренный вариант комментариев к руководящим принципам, подготовленный секретариатом после совещания,
According to the Guidelines sacrifices to the gods where young children
В соответствии с Руководящими принципами для маленьких детей или молодых женщин говорят,
The Assembly adopted amendments to the Guidelines, relating to the inventory of potentially hazardous materials present in a ship's structure and equipment and the Green Passport for ships.
Ассамблея приняла поправки к руководству, касающиеся списков потенциально опасных материалов, присутствующих в конструкции судов и оснащения, и<< зеленого паспорта>> судов.
Modifications to the Guidelines for the use of the catalogue of questions for the ADN expert's examination.
Поправки к Руководящим принципам, касающимся использования каталога вопросов для экзаменования экспертов в области ВОПОГ.
In addition to the guidelines set forth in principles 12
Наряду с руководящими принципами, изложенными в принципах 12 и 13, круг ведения комиссии
very severe pneumonia, admit the child to hospital and treat according to the guidelines above.
госпитализируйте ребенка и лечите в соответствии с рекомендациями, приведенными выше.
The Commission also adopted annexes to the Guidelines(CLCS/11/Add.1) which, inter alia,
Кроме того, Комиссия приняла приложения к Руководству( CLCS/ 11/ Add. 1),
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文