TO THE GUIDELINES in Arabic translation

[tə ðə 'gaidlainz]
[tə ðə 'gaidlainz]
إلى المبادئ التوجيهية
بالمبادئ التوجيهية المتعلقة
إلى الإرشادات
الى المبادئ التوجيهية
إلى إرشادات
والمبادئ التوجيهية
على الخطوط التوجيهية

Examples of using To the guidelines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee welcomes the third periodic report of Canada which, although submitted with a delay of three years, conforms to the guidelines for the preparation of State party periodic reports.
ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث لكندا وهو، بالرغم من تأخر تقديمه بثلاث سنوات، يتوافق مع المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الدورية للدول الأطراف
The SBSTA took note of document FCCC/SBSTA/1996/3 and endorsed the proposals regarding the revisions to the guidelines to ensure consistency with COP decisions.
أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالوثيقة FCCC/SBSTA/1996/3 وأيدت المقترحات المتعلقة بإدخال تعديﻻت على المبادئ التوجيهية لكفالة اﻻتساق مع مقررات مؤتمر اﻷطراف
At its second session, the SBSTA endorsed the proposals regarding the revisions to the guidelines to ensure consistency with COP decisions.
وأيدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية، المقترحات المتعلقة بإجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية لضمان اﻻتساق مع مقررات مؤتمر اﻷطراف
But this also had implications for the very concept of the Guide and, in particular, for the commentaries to the guidelines.
غير أنه ترتب على هذا الأمر أيضاً تأثيرات بالنسبة لمفهوم الدليل في حد ذاته، وبالنسبة للتعليقات على المبادئ التوجيهية على وجه الخصوص
said that annex I referred to the guidelines for initial reports of States parties.
المرفق اﻷول يشير إلى المبادئ التوجيهية بشأن التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف
The arrangements for the conference should therefore conform to the guidelines established by the General Assembly.
وبناء على ذلك، ينبغي أن تتوافق الترتيبات الخاصة بالمؤتمر مع المبادئ التوجيهية التي أقرتها الجمعية العامة
The SBSTA is invited to consider appropriate adjustments to the guidelines and procedures for future national communications.
والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مدعوة للنظر في إدخال التعديﻻت المناسبة على المبادئ التوجيهية واﻹجراءات الخاصة بتقديم البﻻغات الوطنية في المستقبل
The Committee welcomes the submission of the initial report by the State party which conforms generally to the guidelines established by the Committee.
ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي بما يتفق عموما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة
This embargo, which violates the principles of State sovereignty, is also contrary to the guidelines of the World Trade Organization.
وهذا الحصار الذي ينتهك مبادئ سيادة الدول يتعارض أيضا مع المبادئ التوجيهية لمنظمة التجارة العالمية
Other than this comment, there have been no negative reactions to the guidelines or any suggestions for improvements.
ولم ترد، بخﻻف هذا التعليق، أية ردود فعل سلبية على المبادئ التوجيهية أو أية اقتراحات لتحسينها
Such submissions may, for example, describe tables to be added to the Guidelines in order to facilitate the presentation of information and enhance the comparability and focus of communications, specifying the type of information to be included in the tables.
ولهذه اﻻقتراحات أن تصف، مثﻻ، الجداول التي قد ترى إضافتها إلى المبادئ التوجيهية بهدف تيسير تقديم المعلومات وتعزيز تركيز البﻻغات وقابليتها للمقارنة، مع تحديد نوع المعلومات المطلوب ادراجها في الجداول
In addition to the guidelines for the preparation of national reports, including a set of key indicators, the Secretary-General of the Conference has also prepared general guidelines for preparatory activities at the national, regional and global levels.
وباﻹضافة إلى المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير الوطنية، التي تشمل مجموعة من المؤشرات الرئيسية، أعدت اﻷمينة العامة للمؤتمر أيضا مبادئ توجيهية عامة لﻷنشطة التحضيرية على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي
The Advisory Committee was recommending an additional appropriation of that amount subject to the guidelines for the use and operation of the contingency fund, adopted by the General Assembly in its resolution 42/211.
وأوصت اللجنة اﻻستشارية باعتماد آخر بهذا المبلغ، رهنا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٢/٢١١
In this regard, the Committee also draws the attention of the State party to the guidelines on development-based evictions and displacements prepared by the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living(A/HRC/4/18).
وفي هذا السياق، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية بشأن الإخلاء والترحيل بدافع التنمية، التي أعدها المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق بوصفه عنصرا من عناصر الحق في مستوى معيشي لائق(A/HRC/4/18
Privacy policy and personal data protection relating to Emirates Digital Wallet and klip comply with the laws of the United Arab Emirates in addition to the guidelines, rules and regulations of the UAE Central Bank.
تتوافق سياسة الخصوصية وحماية البيانات الشخصية المتعلقة بمحفظة الإمارات الرقمية ومحفظة klip مع قوانين دولة الإمارات العربية المتحدة بالإضافة إلى إرشادات وقواعد وأنظمة مصرف الإمارات العربية المتحدة المركزي
The autonomy of the Public Prosecutor ' s Department is characterized by its links to criteria of legality and objectivity and by the exclusive subjection of its officers to the guidelines provided for in the law(art. 8, para. 2 of Decree-Law 55/92/M).
ويتميز استقﻻل إدارة المدعي العام بروابطه بمعايير الشرعية والموضوعية وبخضوع موظفيه المطلق للتوجيهات المنصوص عليها في القانون الفقرة ٢ من المادة ٨ للمرسوم بقانون ٥٥/٢٩/M
In accordance with the provisions of the resolution, and with reference to the guidelines for the preparation of reports of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540(2004), China hereby submits its report on measures taken to implement the resolution, as follows.
ووفقا لأحكام القرار، وبالإحالة إلى المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد تقارير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540(2004)، تقدم الصين في هذه الوثيقة تقريرها بشأن التدابير المتخذة تطبيقا للقرار، وذلك على الشكل التالي()
work of the Meeting; it contains the general conclusions of the Meeting(sect. II below) and proposed new elements on sustainable consumption for addition to the guidelines for consumer protection(appendix).
وهـو يتضمن استنتاجــات اﻻجتماع الفرع ثانيا أدناه( ﻷنماط اﻻستهﻻك المستدامة المراد إضافتها إلى المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك والعناصر الجديدة المقترحة)التذييل
He also stated that his Government attached great importance to the guidelines for administration and financial management that had been adopted at the first meeting of the group,
وقال أيضاً إن حكومته تعلق أهمية كبرى على الخطوط التوجيهية لﻹدارة المالية التي اعتمدت في اﻻجتماع اﻷول للفريق، وﻻ سيما فيما يتعلق بإنشاء حساب
XI/INF/6). That document also contains a revised version of the commentary to the guidelines developed by the secretariat following the meeting.
وتتضمن تلك الوثيقة أيضاً نصاً منقحاً للتعليق على الخطوط التوجيهية وضعته الأمانة بعد الاجتماع
Results: 473, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic