WHEN IN FACT in Russian translation

[wen in fækt]
[wen in fækt]
когда на самом деле
when in fact
when really
when in reality
when actually
когда в действительности
when in fact
when in reality
когда фактически
when in fact

Examples of using When in fact in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And we rannicchiamo in the dark prudish as cavemen ashamed… When in fact' no one really understands sex.
Все мы сидим, скорчившись в темноте, как ханжеские пещерные люди, стыдясь, когда на самом деле, никто не понимает секса.
So, they have started psi research because they thought we were doing psi research, when in fact we weren't doing psi research?
Итак, она начали исследования. потому что думали, что мы производим подобные исследования. в то время, когда мы не производили никаких парапсихологических исследований?
peace-building objectives when in fact there could be commercial interests in prolonged conflicts;
целей миростроительства, когда на деле существует вероятность наличия коммерческой заинтересованности в затягивании конфликтов;
while"Crucify(Remix)" is listed when in fact the album version of the song is included.
также с названием« Crucify( Remix)», когда на самом диске присутствует оригинальная версия песни.
they suppose that it obeys them, when in fact it often obeys others instead.
они полагают, что программы подчиняются им, когда на деле они часто подчиняются вместо этого другим.
and incapable when in fact they are ready to take on more responsibilities to exercise their rights of self-determination….
и неспособности, когда на самом деле, они готовы взять на себя больше ответственности, чтобы применить свои права на самоопределение.
so it should be, when in fact it has been scientifically proven that the presence of 5(5 women
должно быть, когда на самом деле это было научно доказано, что наличие 5( 5 женщин и 6 мужчин)
Nevertheless, it did happen that some people requested refugee status in Cameroon when in fact they had committed ordinary offences in their country of origin
Тем не менее, случается, что лица ходатайствуют о получении статуса беженца в Камеруне, когда в действительности они совершили уголовные правонарушения в странах своего происхождения
The Government of Israel claims it is exercising its legitimate right to self-defence when in fact it is carrying out an indiscriminate
Правительство Израиля заявляет, что оно осуществляет свое законное право на самооборону, когда фактически оно совершает неизбирательные
it is the sense of superiority, when in fact those you have found in social studies that those who hold such primitive values,
это есть чувство превосходства, когда на самом деле вы нашли в социальных исследованиях, что те, кто придерживается таких примитивных ценностей,
Historian Alfred Brown notes that the film depicts Struensee as speaking fluent Danish, when in fact he did not speak it
Историк Альфред Браун отметил, что в фильме Струэнзе бегло говорит по-датски, когда в действительности он использовал лишь немецкий язык,
is also the renewal of the Sponsor Licence, when in fact this is not the case.
квот на спонсорские сертификаты, также обращается за обновлением спонсорской лицензии, когда в действительности это не так.
surgery(such as photorefractive keratectomy) can cause traditional intraocular pressure measurements to appear normal when in fact the pressure may be abnormally high.
может вызвать изменение результатов измерения внутриглазного давления традиционными методами,- оно может казаться нормальным, когда на самом деле давление может быть слишком высоким.
telling customers there weren't any when in fact they had just reached their quota of sales for the day.
у них нет iPad 2 на складе, когда в действительности объем продаж планшетных компьютеров достиг только своей дневной квоты.
the publisher because it is the big bazaar(some games have names different vendors when in fact the same box would cause…).
игр для каждого года выпуска,, ни издатель, потому что это большой базар( некоторые игры имеют имена различных поставщиков когда на самом деле такой же коробке вызовет…).
There have been occasions when Member States have questioned the perceived non-compliance by the Secretary-General with priorities when in fact, as mentioned above, the reason for increasing
Бывают случаи, когда государства- члены требуют объяснить предполагаемое несоблюдение Генеральным секретарем установленных приоритетов, когда, фактически, как упоминалось выше,
will not be able, when in fact the long term.
большинство из них не работают и не сможет, когда на практике в долгосрочной перспективе.
the involvement of the national Government can appear to be extremely remote, when in fact its actual role in relation to impugned policies may be minimal.
участие национального правительства может показаться совсем малозаметным, когда на деле его фактическая роль в отношении оспариваемых стратегий может быть минимальной.
into believing that they were bound when in fact they were not bound.
они приняли на себя обязательства, когда на практике они будут являться связанными.
broad range of products, when in fact it is only competitive in value terms in specific products included in that sector,
обширного ассортимента продукции той или иной страны в том случае, когда фактически уровня конкурентоспособности в стоимостном выражении достигли только отдельные виды продукции такого сектора,
Results: 57, Time: 0.0555

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian