Examples of using
Which enable
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
OSTCHEM enterprises have adopted the international quality management systems which enable the group's plants to be the full-fledged participants of the global chemical industry and guarantee the highest production standards compliance.
На предприятиях OSTCHEM действуют системы менеджмента качества, которые предоставляют возможность группе быть полноценным участником мирового химического рынка и гарантируют соблюдение высоких стандартов производства.
There are five ways which enable man to attain to his Higher I,
Существует пять видов путей, которые позволяют человеку достичь его Высшего Я,
protection of children have been put into socio-economic development plans and strategies, which enable children across the country to exercise their rights.
защите прав детей были включены в социально-экономические планы и стратегии в области развития, которые способствуют осуществлению своих прав детьми по всей стране.
tools for gene editing, such as"DNA scissors," which enable removing and replacing DNA segments.
в том числе так называемых ножниц для ДНК, которые позволяют удалять и заменять в ней сегменты.
recognizing the factors and processes which enable cognitive competence to develop.
также идентификацию факторов и процессов, которые способствуют развитию когнитивной компетентности.
Countries should have formalised co-ordination mechanisms which enable authorities to develop
Страны должны иметь формализованные механизмы координации, которые позволят органам создать
The United Kingdom noted the recent amendments to civil law which enable the establishment of associations with the Principality.
Соединенное Королевство отметило внесенные недавно в гражданское законодательство поправки, которые позволяют создавать ассоциации на территории Княжества.
Third, it will establish institutions and procedures which enable the continent to deal collectively with questions of democracy,
В-третьих, должны быть созданы учреждения и процедуры, которые позволят странам континента коллективно решать вопросы демократии,
The customs automated system has Rish Management Module which enable the system to select Rish Cargo for physical inspection.
В автоматизированной таможенной системе используется модуль компании<< Риш Менеджмент>>, который позволяет системе отбирать для физической проверки товары, подпадающие под определение<< груза Риш.
This is why Bollegraaf provides customer-specific solutions, which enable you to be versatile to optimise profitability.
Поэтому компания Bollegraaf предлагает индивидуальные решения для каждого клиента, которые позволяют оптимизировать прибыль за счет многофункциональности.
CNC pipe bending machine has robust design which enable bending of tubes up to 76 mm with radius 1,5 of otter tube diameter.
Трубогибочный станок с ЧПУ имеет прочную конструкцию, которая позволяет изгибать трубы до 76 мм с радиусом 1, 5 диаметра трубы выдра.
The CTC would appreciate receiving an outline of the legal provisions which enable Barbados to meet these particular requirements of the Resolution.
Контртеррористический комитет хотел бы получить информацию о тех положениях законодательства, которые позволят Барбадосу выполнить эти конкретные требования резолюции.
Short Description: Macverin C002 is a dual lightning splitter which enable charging and entertainment to happen at the same time, It has strong com.
Краткое описание: Macverin C002- это двойной разветвитель молнии, который позволяет одновременно заряжать и развлекаться, он имеет сильную совмест.
Doing so, other heatshock proteins are expressed, which enable the cell to survive higher temperatures.
При этом экспрессируются другие белки теплового шока, которые позволяют клетке выживать при более высоких температурах.
The participants shared their social network experience and strategies, which enable them to find like-minded people with whom they could share their thoughts,
Каждый из участников поделился своим опытом, собственными тонкостями и хитростями использования социальной сети, которая позволяет находить людей со схожими интересами, делиться с ними мыслями,
Our aim is to find trendy collections at MIPAP which enable us to always be one step ahead compared to other shops.
Наша цель- найти на MIPAP модные коллекции, которые позволят нам идти на шаг впереди других магазинов.
Crikvenica conceal villas in the Northern Adriatic which enable each and every customer a luxurious Mediterranean atmosphere
Цриквеница имеют виллы в Северной Адриатике, которые обеспечат каждому клиенту роскошь средиземноморского климата
sportive lemurs have extended digestive tracts which enable them to absorb nutrients from leaves that can be difficult to digest.
лепилемуры, обладают удлиненным пищеварительным трактом, который позволяет им усваивать питательные вещества из листьев, с трудом поддающихся перевариванию.
There is ongoing research into developing novel objective evaluation methods which enable prediction of the perceived quality level of the encoded video before the actual encoding is performed.
Поэтому большинство исследований направлено на исследование новых методов объективной оценки качества, которые позволят предсказывать воспринимаемый уровень качества закодированного видео перед кодированием.
Maintenance crews are provided with special off-road vehicles, which enable the clearance and expansion inremote places.
Ремонтные бригады оснащены специальным автотранспортом повышенной проходимости, который позволяет производить расчистку ирасширение втруднодоступных местах.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文