Examples of using
Which enable
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Google Analytics uses cookies which enable an analysis of your use of the website.
Google Analytics utilise des cookies qui vous permettent une analyse de votre utilisation du site Internet.
This unit has user-friendly Day and Night modes, which enable to decrease or increase temperature at specified times of the day.
Cet appareil possède un mode Jour et un mode Nuit faciles à utiliser, ce qui vous permettra d'abaisser ou d'élever la température à des moments précis de la journée.
The company will provide guidelines detailed in the OMC Organiser manual which enable OMC Organisers to conduct OMC circles.
Bhakti Marga fournira des directives détaillées dans le manuel de l'Organisateur de OMC qui permettront aux Organisateurs de diriger des cercles de OM CHanting.
This standard identifies improved elements of road traffic safety, which enable organizations to reach their desired outcomes.
Cette norme identifie les éléments améliorés de la sécurité routière lesquels permettent aux organismes d'atteindre les résultats escomptés.
Saudi Arabia has important petrochemical basins such as Jubail or Yanbu, which enable the Group to make significant investments;
L'Arabie Saoudite dispose de bassins pétrochimiques de premier plan tels que Jubail ou Yanbu, qui permettent au Groupe de réaliser des investissements importants;
As a child develops, increasingly more accurate models of the world are developed which enable the child to interact with the world better.
Quand un enfant grandit, il développe des modèles de plus en plus précis qui lui permettent de mieux interagir avec le monde.
The relief of the Planeze was very little marked; the human has created many pine groves which enable livestock to protect them in case of bad weather.
Le relief de la Planèze étant très peu prononcé l'homme a créé de nombreux bosquets de pins qui permettent au bétail de se protéger en cas d'intempéries.
Vidisco's systems provide top-quality images which enable instant life-saving decisions.
les systèmes Vidisco fournissent des images de haute qualité qui permettent de prendre des décisions vitales instantanément.
These handcuffs are equipped instead of fixation locks with silicon friction rollers, which enable smooth and easy fixation of handcuffs.
Ces menottes sont équipées de freins en silicone au lieu des verrous de blocage, ce qui permet une mise en place facile et confortable des liens.
Could Angola please provide the CTC with an outline of the legal provisions which enable the country to comply with the requirements of this sub-paragraph?
L'Angola pourrait-il fournir au Comité des informations sur les dispositions juridiques qui lui permettent d'appliquer les dispositions de cet alinéa?
training sessions, which enable country-specific needs assessment to take place.
des stages de formation nationaux qui leur permettent ensuite d'évaluer les besoins propres à chaque pays.
well-documented account is enhanced by historical notes which enable us to place the events in a larger context.
très documenté est enrichi de notes historiques qui permettent de replacer les événements dans un contexte plus large.
plastic additives, which enable to enhance the performance of products.
polyéthylène et plastiques, qui permettent d'améliorer les performances des produits.
ISO editor- programming The program includes a number of workpiece templates which enable programming to be started more quickly.
L'éditeur ISO- programmation Le programme comporte de nombreux modèles de pièces qui permettent de démarrer une programmation plus rapidement.
Its main feature was the"consolidated manning table", which enable the Secretary-General to switch post between departments.
La principale caractéristique de cette réforme était l'institution d'un << tableau d'effectifs global >> qui permettait au Secrétaire général de transférer des postes d'un département à un autre.
The Commission has four key functions and responsibilities which enable it to achieve its objectives.
La Commission a quatre fonctions et responsabilités clés qui lui permettent d'atteindre ses objectifs.
from 165sqm up to 250sqm including outdoor space, which enable to fully enjoy the weather.
250m² incluant l'espace extérieur qui permet de profiter du beau temps.
the liqueur is subject to lab tests, which enable us to assure the compliance with the product specifications.
toute la liqueur est analysée en laboratoire, ce qui permet de garantir le respect des spécifications du produit.
follow the key principles of fair trade, which enable them to be fair trade certified.
principes du commerce équitable, ce qui permet de décerner au secteur la certification<< commerce équitable.
a range of tools which enable numerous activities.
une gamme d'outils qui permettent de nombreuses activités.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文