IN THE SAME CONDITIONS in Slovak translation

[in ðə seim kən'diʃnz]
[in ðə seim kən'diʃnz]
v rovnakých podmienkach
in the same conditions
v rovnakých podmienok
in the same conditions
v rovnakom stave
in the same condition
in the same state
in the same situation

Examples of using In the same conditions in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I was telling myself:'Viana should not grow up in the same conditions in this country that you grew up in'", she said.
Povedala som si, že nechcem, aby Viana vyrastala v našej krajine za rovnakých podmienok, za akých som tu vyrastala ja," vyhlásila.
Ordinary plants struggle to grow in saline conditions while the modified plants thrive in the same conditions.
Bežné rastliny sa snažia rásť v soľnom prostredí, zatiaľ čo modifikované rastliny prosperujú za rovnakých podmienok.
Scientists plan to take for their newExperiments of wolves that have grown in the same conditions as domestic dogs.
Vedci plánujú prijať, aby ich novýexperimenty vlci, ktorí vyrastali za rovnakých podmienok ako domáci psy.
Scientists plan to take for their new experiments wolves that have grown in the same conditions as domestic dogs.
Vedci plánujú vziať do svojich nových experimentov vlkmi, ktorí vyrastali za rovnakých podmienok ako domáci psy.
In the course of introducing the concepts of pedagogical management should be selected those methods that are able to provide consistent results in repeated repetition of their use in the same conditions.
Pri zavádzaní koncepcií pedagogického manažmentu by sa mali vybrať tie metódy, ktoré sú schopné zabezpečiť konzistentné výsledky pri opakovanom opakovaní ich používania za rovnakých podmienok.
Turkish institutions will be able to benefit from these project supports in the same conditions with EU member states.
Účastníci z týchto krajín majú právo na finančnú podporu podľa rovnakých podmienok ako členské štáty EÚ.
nationals may live and work in Spain indefinitely, in the same conditions as Spaniards.
pracovať v Španielsku dlhodobo na neurčitý čas, za rovnakých podmienok, ako španielski občania.
I was telling myself:‘Viana should not grow up in the same conditions in this country that you grew up in'.
Povedala som si, že nechcem, aby Viana vyrastala v našej krajine za rovnakých podmienok, za akých som tu vyrastala ja.
Your right to withdraw from the purchase will exclusively be applicable to products that are returned in the same conditions as you received them.
Vaše právo na odstúpenie od zmluvy sa bude vzťahovať výlučne na výrobky, ktoré sa vracajú za rovnakých podmienok, za akých ste ich dostali.
All applicants answer the same test questions in the same conditions, and objective scoring means that the scores are open to individual interpretation as is the case with interview responses.
Všetci žiadatelia odpovedajú na rovnakej testové otázky v rovnakých podmienkach, a objektívne bodovanie znamená, že výsledky sú otvorené pre individuálne interpretácii, ako je tomu v prípade odpovedí rozhovor.
he lived in a constant state of intoxication an alcoholic, and in the same conditions, to have children,
žil v neustálom alkoholických intoxikácie, a v rovnakom stave, majú deti,
Thus, they are in the same conditions as other business entities on the territory of Georgia- those are activities that are not related to the provision in the gambling industry services.
Sú teda v rovnakých podmienkach ako iné podnikateľské subjekty na území Gruzínska- to sú činnosti, ktoré nesúvisia s poskytovaním služieb v oblasti hazardného hier.
in 1997 Parks said,"If I saw him tomorrow in the same conditions, I would do the whole thing over again.".
v roku 1997 Parks povedal:"Keby som ho zajtra našiel v rovnakých podmienkach ako kedysi, urobil by som to celé znova.".
we have always tried that the users of mobile devices can accede to all our chats in the same conditions that the users of desktop computers.
vždy sme sa snažili umožňujú používateľom mobilných zariadení, prístup všetky naše mačky v rovnakých podmienok ako kancelárskych užívateľov.
it is important that the animals live in the same conditions,” explains Virányi.
je dôležité, aby zvieratá žili v rovnakých podmienkach,"vysvetľuje Virányiová.
is independently responsible for his own choices is more psychologically more mature than someone who has lived all this time in the same conditions with a minimum level of responsibility.
naučil sa ich prekonať a je nezávisle zodpovedný za svoje vlastné voľby, je vyspelejší psychologicky než ten, kto celý čas žil v rovnakých podmienkach s minimálnou úrovňou zodpovednosti.
even already boring for a person who is with you in the same conditions will become innovative ideas
známe a dokonca aj nudné pre človeka, ktorý je s vami v rovnakých podmienkach, sa stane inovatívnym nápadom
That a government has a duty to ensure the safety of all its citizens, and not just some of them; it has a duty to ensure that all children can live in the same conditions, and not just some of them; it has a
Má povinnosť zabezpečiť, aby všetky deti mohli žiť v rovnakých podmienkach, nielen niektoré z nich. Má povinnosť usilovať sa o integráciu,
who are kept in the same conditions and whose criminal procedural rights are being infringed just as much as those of the prisoners at Guantánamo.
ktorí sú držaní v rovnakých podmienkach a ktorých procesné práva v trestnom konaní sú porušované, rovnako ako u väzňov v Guantáname.
as they thrive in the same conditions that the cherry shrimp do and provide both the physical benefits of
ako sa im darí v rovnakých podmienok, že čerešne krevety do a poskytujú tak fyzické výhody rastlín,
Results: 55, Time: 0.059

In the same conditions in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak