These compensations are granted under certain conditions
La indemnización se concede en ciertas condiciones y según un procedimiento
victims of forced eviction received neither compensations nor alternative accommodations.
las víctimas de los desalojos forzados no recibieron ni una indemnización ni otro alojamiento.
health needs of women victims of war as well as incorporating the appropriate level of compensations.
a las necesidades psicológicas, emocionales y de salud de la mujer víctima de la guerra, e incorporar el nivel de indemnización correspondiente.
To date, Iraq has not responded to repeated letters from the Secretariat of the Compensations Commission regarding the convening of a second round.
Hasta la fecha, el Iraq no ha respondido a las reiteradas comunicaciones de la Secretaría de la Comisión de Indemnización para celebrar esa segunda ronda.
As a result of that protection of investments, compensations were established for utilities to changeover from the old laws to the existing situation.
Fruto de esa protección de las inversiones, se establecieron unas compensaciones a las empresas eléctricas para pasar de las leyes antiguas a la situación actual.
Despite efforts to maintain wages and other compensations, labour productivity for the period 1987-1992 contracted at an annual average rate of -0.6 per cent.
A pesar de los esfuerzos por mantener los salarios y otras prestaciones, la productividad del trabajo disminuyó en el período de 1987-1992 con una tasa anual media de -0,6.
This period relates to compensations that do not require any special treatment
Este plazo afecta a las indemnizaciones que no impliquen ningún tratamiento especial
Workers compensations covers only a small portion of these costs,
Las compensaciones de los trabajadores cubre solo una pequeña porción de estos costos
Compensations for damages caused by bear on livestock will be maintained both inside
Las indemnizaciones por daños acreditados del oso sobre la ganadería, se mantendrán tanto dentro
The amount of compensations varies from 0.5 to 1 of the basic pension rate.
El volumen de la indemnización oscila entre el 50% y el 100% de la pensión básica.
You must address your claim to the Consortium for Insurance Compensations because it is the Spanish Information Body.
Debe dirigirse al Consorcio de Compensaciónde Seguros puesto que es el Organismo de Informacion Español.
Colombia has made a significant and regulated progress on environmental compensations and its level in implementation continues to improve.
Colombia cuenta con un avance significativo y regulado en materia de compensaciones ambientales, mismo que avanza hacia un nivel de mejora en la implementación.
Regarding compensations and reparations for the victims of enforced disappearances,
En cuanto a indemnizaciones y reparaciones de las víctimas de desapariciones forzadas,
Total compensations ranged from P1 000(US$220) to P100 000(US$22 000)
El monto de la indemnización varió entre 1.000 pula(220 dólares EE.UU.)
For statistical information regarding state compensations for the victims of violent crimes see Annex 8.
La información estadística sobre las indemnizaciones otorgadas por el Estado a las víctimas de delitos violentos está recogida en el anexo 8.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文