While old problems persist, new ones, such as HIV/AIDS, are taking their toll on children.
Aunque persisten los viejos problemas, otros nuevos, como el VIH/SIDA se cobran vidas de niños.
Although the surge in peacekeeping operations had brought new challenges and demands, old problems persisted.
Aunque el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz ha creado nuevos desafíos y exigencias, persisten los viejos problemas.
Because if the new technologies are to ease the old problems, they must help the many who today lack access
Para que las nuevas tecnologías disminuyan los viejos problemas, debe ayudarse a los muchos que hoy carecen de acceso a ellas
But despite the modern furnishings with lively colors, many old problems remain, including rooms and windows opening into outdoor hallways-- which results in less privacy-- as well as cramped bathrooms.
Pero a pesar de los muebles modernos con colores vivos, muchos viejos problemas permanecen, incluyendo habitaciones y ventanas que se abren en los pasillos al aire libre- que se traduce en menos privacidad-, así como baños de hacinamiento.
Certainly, many of the old problems may still be with us,
Es cierto que puede que muchos de los antiguos problemas permanezcan, como el terrorismo,
Primary to that is that we will not fix old problems, but create processes
Lo primero es que no vamos a arreglar viejos problemas, sino crear procesos
The persistence of old problems and conflicts which drag on in various parts of the world,
La persistencia de antiguos problemas, los conflictos que se prolongan en todas partes del mundo,
The draft Declaration is already an essential frame of reference for the indigenous peoples who are holding a dialogue with Governments in the quest for innovative legislative solutions to old problems of discrimination, exclusion,
Para los pueblos indígenas que dialogan con los gobiernos de los Estados en la búsqueda de soluciones legislativas innovadoras a viejos problemas de discriminación, exclusión, negación cultural y falta de reconocimiento jurídico, la Declaración constituye
the new international humanitarian order would make it possible to address new dimensions of old problems and to consider the grey areas of humanitarian issues that threatened human life and dignity.
el nuevo orden humanitario internacional permitirá hacer frente a las nuevas dimensiones de los antiguos problemas y examinar cuestiones humanitarias no definidas que amenazan la vida y la dignidad de los seres humanos.
the theory of ideals enabled Noether to generalize many older results and to treat old problems from a new perspective,
la teoría de los ideales permitieron a Noether generalizar muchos resultados antiguos y tratar viejos problemas desde nuevas perspectivas,
as the post-elections crisis exacerbated and multiplied old problems, unravelled the progress previously made in the peace process
la crisis postelectoral exacerbó y multiplicó antiguos problemas, deshizo los avances logrados anteriormente en el proceso de paz
new solutions for old problems.
nuevas soluciones para viejos problemas.
new dimensions of old problems as well as innovative thinking in the humanitarian field.
nuevas dimensiones de viejos problemas e ideas innovadoras en la esfera de los asuntos humanitarios.
Austria, entitled,"The prohibition of torture. Old problems and new challenges.
en un diálogo de expertos titulado"La prohibición de la tortura: viejos problemas, nuevos desafíos.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文