ONLY CONTINUE IN SPANISH TRANSLATION

['əʊnli kən'tinjuː]
['əʊnli kən'tinjuː]
solo continuar
only continue
solo siguen
just keep
just following
only follow
just to go on
just track
simply following
sólo continúan
just continue
only to continue
sólo seguir
just keep
just follow
only continue
solamente continúen
continua solo

Examples of using Only continue in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To third parties We share this information only continue if it serves the purpose of the contract- is required
A terceros Compartimos esta información sólo continuará si sirve a la finalidad del contrato- se requiere
The goal of the implementation of IMTS 2010 is to not only continue to provide international comparable high-quality merchandise trade statistics,
La aplicación con respecto a IMTS 2010 tiene por objeto no solo seguir generando estadísticas del comercio internacional de mercancías comparables
many Islamic States not only continue to apply capital punishment,
además de numerosos estados islámicos, no sólo siguen aplicando la pena capital,
States not only continue to be accountable for their own conduct within such partnerships,
los Estados no solo siguen rindiendo cuentas por su propia conducta en el marco de tales partenariados,
prompted me to take action years ago, and that the states not only continue making cuts on social rights,
prácticas destructivas para la humanidad que me impulsaron a actuar hace años y que los Estados no sólo continúan recortando derechos sociales,
that the Republika Srpska Government could, until new elections, only continue its work in a caretaker capacity.
el Gobierno de la República Srpska podía, en tanto se celebraban nuevas elecciones, sólo seguir su labor con carácter provisional.
UNITA to refrain from conducting offensive military operations which not only continue to destroy human lives
a la UNITA a abstenerse de realizar operaciones militares de carácter ofensivo, que no sólo continúan destruyendo vidas humanas
Nkunda's withdrawn troops not only continue to enjoy safe refuge on the territory of the eighth military region command
Esas tropas no sólo siguen disfrutando de un refugio seguro en territorio de la Comandancia de la Octava Región Militar sino que las autoridades de Kivu del
However, persistent refusals by some States to cooperate with the special procedures not only continue to present a major challenge to mandate holders in carrying out their mandates
Sin embargo, la negativa persistente por parte de algunos Estados a cooperar con los procedimientos especiales no solo sigue constituyendo un desafío importante para los titulares de mandatos en el desempeño de sus mandatos,
the Government of Tunisia can only continue to take note of these 12 recommendations
no puede sino seguir tomando nota de esas 12 recomendaciones;
States that have already made substantial contributions to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme should not only continue to do so, but should also evaluate the positive impact
Los Estados que ya han realizado aportaciones sustanciales a el Fondo de el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas deberían no sólo seguir haciendo lo, sino también evaluar los efectos positivos de aumentar esas contribuciones para
The Special Rapporteur believes that he must not only continue with his investigations into infringements of freedom of religion
El Relator Especial estima su deber no sólo perseverar en su investigación de los atentados a la libertad de religión
Today, only, continues into tomorrow.
Hoy solo continua mañana.
Conditions have only continued to deteriorate.
Las condiciones solo se han seguido empeorando.
The woman only continued sobbing, unwilling to speak.
La mujer solo siguió llorando, no queriendo hablar.
JESUS only continued the conversation, because Ananias answered yes.
Jesús solo continuó la conversación, porque Ananías respondió que sí.
The noise not only continued, down there,
El ruido no solo seguía allí, abajo,
And they are only continuing a pattern of Muslim aggression that is centuries old.
Y están continuando solamente un patrón de agresión Musulmana de siglos de antigüedad.
We know that Bartimeus only continued to yell even louder.
Sabemos que Bartimeo solo seguía gritando aún más fuerte.
The microwave only continues to function if the door is closed.
El microondas sólo sigue funcionando si se cierra la puerta.
Results: 42, Time: 0.0716

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish