in particular with regardparticularly with regardespecially with regardparticularly in relationin particular in relationparticularly in termsespecially in termsin particular in termsin particular in the fieldespecially in relation
in particular with regardparticularly with regardespecially with regardparticular with regardin particular with respectespecially with respectwith particular referencein particular in relationparticularly in termsnotably with regard
in particular with regardparticularly with regardespecially with regardespecially in viewparticularly in viewparticularly in the lightespecially taking into accountparticular taking into accountparticularly givenespecially in relation
i synnerhet i fråga
in particular as regardsparticularly as regardsin particular in termsparticularly in relationespecially with regardparticularly in termsespecially in termswith particular regardparticularly in the fields
in particular with regardparticularly with regardparticularly in relationin particular in relationespecially with regardin particular with respectparticularly in termsin particular concerningin particular relating toparticularly in the context
particularly in viewespecially in viewparticularly in the lightespecially in the lightparticularly in the contextespecially with regardespecially givenparticularly givenparticularly consideringnotably in view
i synnerhet med hänsyn
particularly in viewin particular with regardparticularly with regardin particular taking into accountparticularly in the lightparticularly in the contextespecially with regardnotably with regardin particular in viewespecially given
Examples of using
In particular with regard
in English and their translations into Swedish
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Political
Animal health and the health status of dairy herds, in particular with regard to tuberculosis and brucellosis;
Djurhälsa och hälsotillstånd för mjölkdjursbesättningar, särskilt med hänsyn till tuberkulos och brucellos.
Over lunch, ministers discussed preparations for forthcoming G-20 meetings, in particular with regard to reform of the International Monetary Fund and the World Bank.
Under lunchen diskuterade ministrarna förberedelserna inför de kommande G20-mötena, särskilt i fråga om reformeringen av Internationella valutafonden och Världsbanken.
Taking further steps towards completion of the internal market, in particular with regard to financial services and taxation;
Ytterligare steg för att fullborda den inre marknaden, särskilt när det gäller finansiella tjänster och beskattning.
private service alternatives, in particular with regard to schools.
The Council discussed the follow-up to be given to the European Council's meeting on 13 and 14 December, in particular with regard to the further development of economic
Rådet diskuterade hur Europeiska rådets möte den 13-14 december ska följas upp, särskilt med avseende på den vidare utvecklingen av Ekonomisk
The proposed Directive recommends the use of co-regulation and self-regulation in particular with regard to the protection of minors,
I direktivförslaget rekommenderas samreglering och självreglering, i synnerhet när det gäller skyddet av minderåriga, kampen mot hatspråk
The specific needs of children, in particular with regard to respect for the child's right to education
Barns särskilda behov, i synnerhet med avseende på respekten för barnets rätt till utbildning
consistent with the description in particular with regard to the distance to the beach….
överensstämmer med beskrivningen i synnerhet i fråga om avstånd till stranden….
I therefore urge the Commission also to provide an analysis of the underlying economic variables relating to maritime transport, in particular with regard to the competitive position of the EU fleet.
Jag uppmanar därför också kommissionen att analysera de underliggande ekonomiska variablerna med anknytning till sjötransport, särskilt med hänsyn till EU-flottans konkurrenskraft.
The Commission to continue, in the context of the TBR procedure, its investigation with a view to collect further information, in particular with regard to export subsidies;
Kommissionen att inom ramen för förfarandet enligt förordningen om handelshinder fortsätta sina undersökningar i syfte att samla in ytterligare information, särskilt när det gäller exportsubventioner.
No 1135/88, in particular with regard to documentary requirements.
nr 1135/88, särskilt i fråga om krav på styrkande handlingar.
The functioning of the EDP could be improved by speeding up the procedures, in particular with regard to Member States in repeated breach of the Pact.
Förfarandet vid alltför stora underskott kan fås att fungera bättre genom att förfarandena påskyndas, särskilt med avseende på medlemsstater som upprepat bryter mot pakten.
This is an important topic in its own right and deserves also to be discussed intensively, in particular with regard to the effects in relation to the countries of origin.
Frågan är viktig i sig och förtjänar att diskuteras utförligt, särskilt vad gäller konsekvenserna i förhållande till ursprungsländerna.
Britain has the privilege of holding the Presidency of the European Union at an important time and in particular with regard to the growing environmental problems.
Storbritannien har förmånen att under en mycket betydelsefull period, särskilt med tanke på de växande miljöproblemen, att inneha ordförandeskapet i Europe iska unionen.
However, the Court clarified, in particular with regard to rules on roaming, that the legislator must base its choices on objective criteria.
Domstolen klargjorde emellertid, i synnerhet när det gäller roamingbestämmelser, att lagstiftaren måste göra sitt val utifrån objektiva kriterier.
Support collaboration between administrations, in particular with regard to cross-checks, and assist in establishing exchanges of good practices;
Stärka samarbetet mellan olika förvaltningar, i synnerhet med avseende på korsvisa kontroller, och underlätta utbyte av god praxis;
harmonisation of taxes in the European Union, in particular with regard to the business environment.
harmonisering av skatter i Europeiska unionen, särskilt med hänsyn till affärsmiljön.
It says that the Swedish trade unions were wrong to try to force a Latvian undertaking to sign their collective agreement, in particular with regard to the minimum wage.
Den säger att de svenska fackföreningarna gjorde fel i att försöka tvinga ett lettiskt företag att skriva under deras kollektivavtal, i synnerhet i fråga om minimilönen.
this declaration could be withdrawn if the requirements are not fulfilled, in particular with regard to the timetable for work
förklaring kunna dras tillbaka om kraven inte uppfylls, särskilt när det gäller tidtabellen för arbetet
Consumer education should also take account of essential differences between different sectors of the population, in particular with regard to age and education.
Konsumentutbildningen måste också ta hänsyn till människors olika förutsättningar, särskilt i fråga om ålder och utbildningsnivå.
Svenska
Deutsch
Suomi
Français
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文