BEREAVED in Turkish translation

[bi'riːvd]
[bi'riːvd]
yaslı
mourning
grief
grieving
bereavement
lamenting
kaybetti
to lose
to waste
loss
yakınlarını kaybetmiş

Examples of using Bereaved in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
What better way for the bereaved wife of an innocent man, a powerful man… Destroyed, humiliated, imprisoned and murdered.
Masum bir adamın, güçlü mahvedilmiş aşağılanmış hapse atılmış ve katledilmiş bir adamın yas tutan eşi için bundan iyisi yok.
one of many bereaved parents who are now at the height of the campaign to leave Lebanon.
bir çok aile üyesini kaybetti… oğlu Leabonun yüksek tepelerinden ayrılmak üzereydi.
What better way for the bereaved wife Destroyed, humiliated, imprisoned and murdered. of an innocent man, a powerful man.
Mahvolmuş, aşağılanmış, hapsedilmiş ve öldürülmüş. Masum ve güçlü bir adamın yaslı karısı için.
the Four Mothers Movement, became, against his will, one of many bereaved parents.
bir çok aile üyesini kaybetti… Amos dört önemli harekatta da görev aldı.
What better way for the bereaved wife of an innocent man, a powerful man… Destroyed, humiliated, imprisoned and murdered.
Mahvolmuş, aşağılanmış, hapsedilmiş ve öldürülmüş. Masum ve güçlü bir adamın yaslı karısı için.
What better way for the bereaved wife.
güçlü bir adamın yaslı karısı için.
President and Mrs. Reagan visited the grieving families and bereaved widows of the more than 200 Marines killed last Sunday in Beirut.
Başkan ve Bayan Reagan geçen Pazar Beyrutta öldürülen 200den fazla deniz askerinin yaslı dul eşlerini ve ailelerini ziyaret etti.
Used stolen data to target bereaved parents.- Quite brilliant. We tell Doyle that your campaign.
Oldukça. Doylea kampanyanızın çalınan verileri kullanarak… yaslı aileleri hedeflediğini söyleyeceğiz.
We tell Doyle that your campaign used stolen data to target bereaved parents.- Quite brilliant.
Oldukça. Doylea kampanyanızın çalınan verileri kullanarak… yaslı aileleri hedeflediğini söyleyeceğiz.
They hate the government for everything, just like the bloody commies. Those among the bereaved families who don't play along with us.
Tıpkı komünistler gibi her şey için devletten nefret ediyorlar. Yaslı aileler arasında olup da bizimle iyi anlaşamayanlar.
not only for those deceased, but for the bereaved families.
sadece bu merhum için, Ama yaslı aileler için.
When the gravitational pull of their grief is too powerful to escape. The bereaved keep the deceased spirit from continuing its journey.
Ölmüşün ruhunu, yolculuğuna devam etmekten alıkoyar. Yakını ölmüş kişi, yasının yer çekimi çok kuvvetli olduğunda.
Um, I believe that what the bereaved… is trying to express is that the sudden death… of her only father has left a great gaping void… in her bank.
Um, inanıyorum ki bu matemlinin ifade etmeye çalıştığı şey, birtanecik babasının bu ani ölümü, bir sürü boşluklara neden olmuştur… bankasında.
The poor, the sick, the bereaved, the dying, they would come to him.
Yoksullar, hastalar, yakını ölenler, ölmek üzere olanlar onu görmeye geliyordu.
I find myself writing too many letters of condolences to the bereaved widows of clam-brained generals I never cared for in the first place.
hiç sevmediğim kıt beyinli generallerin dul kalmış karılarına bir sürü taziye mektubu yazarken buluyorum.
In a movie that I wrote many years ago… An 11-year-old girl finds herself an angel in Heaven, and she's… Understandably bereaved, missing her family
Yıllar önce yazdığım bir filmde 11 yaşındaki bir kız kendisini cennete melek olarak buluyordu ve yakınlarını kaybetmiş, ailesini, arkadaşlarını
Staunton was among the players who comforted bereaved families and attended many of the funerals.
son ölüm sayısı 96) hayatını kaybettiği Hillsborough faciasının ardından, birçok cenazeye katılarak hayatını kaybedenlerin ailelerini teselli etmeye çalışan oyuncular arasında yer aldı.
the shots were heard. And as much as it pains me in the presence of the young man's bereaved father.
aynı zamanda, genç adamın matemdeki… babasının buradaki varlığı içimi acıtıyor.
in the presence of the young man's bereaved father, And as much as it pains me not even he can tell us where his son was.
vardığım tek mantıklı çıkarım, Ve aynı zamanda, genç adamın matemdeki… babasının buradaki varlığı içimi acıtıyor.
everyone has the right to know the facts especially the bereaved parents of those who put their lives in the line to prevent the coup.
canlarını ortaya koyarak bir darbeyi engellemeye çalışanların yaslı ailelerin başta olmak üzere herkesin gerçekleri bilmeye hakkı var.
Results: 54, Time: 0.0439

Top dictionary queries

English - Turkish