BEREAVED in Czech translation

[bi'riːvd]
[bi'riːvd]
truchlící
grieving
mourners
bereaved
pozůstalí
bereaved
survivor
mourner
left
pozůstalé
survivors
bereaved
leftovers
families
mourners
those left behind
pozůstalý
bereaved
survivor
mourner
left

Examples of using Bereaved in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Your job is to upsell the bereaved.
Tvou prací je obskakovat truchlící.
To tell the bereaved they're grieving too much?
Říkat pozůstalým, že truchlí příliš?
I deal with the bereaved in my line of work all the time.
se s pozůstalými ve své práci střetávám každý den.
Comforting the bereaved can be an oddly moving experience.
Utěšování pozůstalých může být podivně dojímavý zážitek.
From bereaved husband to religious psychotic in under an hour?
Z manžela v zármutku na psychopata během jedné hodiny?
People behave oddly around the bereaved.
Lidé se k pozůstalým chovají zvláštně.
Chanel Oberlin, bereaved fiancée of dead Chad Radwell.
Chanel Oberlinová, ovdovělá snoubenka mrtvého Chada Radwella.
The bereaved will have to forgo the dubious comforts.
Pozůstalí se musí vzdát náboženských zvyklostí.
Bereaved families would disagree.
Truchlících rodin by nesouhlasilo.
If the bereaved can ever afford a consecrated burial.
Pokud si pozůstalí budou moct jednou dovolit řádný pohřeb.
Eileen is comforting her recently bereaved sister Janet.
Eileen utěšuje svou nedávno ovdovělou sestru Janet.
And you still feel bereaved.
A ty pořád cítíš zármutek.
Well, I have selected several prospects suitable to a young lady in bereaved circumstances.
No, vybral jsem několik možností vhodných pro mladou dámu postiženou takovýmí okolnostmi.
Why are you high-fiving the bereaved?
Proč si plácáte s truchlícími?
I will come back when you're less bereaved.
Vrátím se, až budete míň truchlit.
that George is also bereaved?
George je také truchlícím?
I can't go to work like this, the bereaved will freak out.
Nemůžu jít takhle do práce, pozůstalí se ze mě zděsí.
I do not seek to profit from the pain and loss of the bereaved.
Nehledám zisk v bolesti a ztrátě pozůstalých.
The nation you claim as yours lies shattered and bereaved.
Národ, který prohlašujete za svůj, je podlomený a truchlí.
There's no body… than the grief of this aggrieved- bereaved.
Chybí tělo… než zármutek tady dotčeného, pozůstalého.
Results: 89, Time: 0.0742

Top dictionary queries

English - Czech