BORNE in Turkish translation

[bɔːn]
[bɔːn]
borne
taşıyan
carrying
bearing
bearer
doğduğu
to be born
to be reborn
to get born
like birth
rebirth
taşıdığı
carry
move
transport
bear
hauling
lugging
toting
katlanmak
put up
endure
take
bear
suffer
go
tolerate
doğuran
gave birth
bore
birth
taught
had
had birthed

Examples of using Borne in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
My research suggests that exposure to a high-energy cosmic storm… borne on solar winds might have triggered the evolution of early planetary life.
Araştırmam, güneş rüzgarlarından doğan kozmik fırtınanın… dünyadaki ilkel yaşam evrimini tetiklediğini kanıtlamayı amaçlıyor.
That exposure to a high energy cosmic storm, borne on solar winds, My research suggests,
Araştırmalarıma göre, güneş rüzgarıyla taşınan yüksek enerjili kozmik fırtınanın… açığa çıkması,
Jesse always had a kind of a sickness borne within his soul, he always kind of had something against womenkind,
Jesse sanki kafasında bir hastalıkla doğmuş gibi, Kadınlara karşı hep birşeyler hissederdi.
he hath surely borne a calumny and a manifest sin.
böyle bir yalan( bühtan) ı ve apaçık bir günahı yüklenmiştir.
When the sun goes down, a time borne of darkness filled with terrors, critters and creepers. and mortals go to sleep.
Ölümlüler uykuya daldığında… karanlıktan kâbuslar, yaratıklar ve ürkütücü şeylerle dolu bir zaman doğar. Güneş batıp da.
From the heavy-laden Nile boats to the teeming shore. Thou shalt not muzzle the оx thаt treаdeth оut the cоrn, nor spare the arms that endlessly winnow the grain in the wind wheat borne stolidly on the baсks of сountless slaves making straw for the briсks of Egypt.
Ne de buğdayı sapından ayırmak için rüzgarda sürekli buğday savuran ağzına kadar dolu Nil teknelerinden durmamacasına sahile buğday taşıyan kölelerin Ne tahılları öğüten, Mısırın tuğlaları için saman yapan öküzlere ağızlık takmalısın.
Very old. For more than 25 centuries, we have borne the weight.
hiç kimsenin bizim diyemeyeceği… süper uygarlıkların ağırlığına katlanmak zorundayız. Çok yaşlı.
the House of Aaron, borne by the angels.
onu melekler taşır.
making straw for the bricks of Egypt, nor spare the arms that endlessly winnow the grain in the wind to separate the wheat from the chaff wheat borne stolidly on the backs of countless slaves from the heavy-laden Nile boats to the teeming shore.
yapan öküzlere ağızlık takmalısın, ne de buğdayı sapından ayırmak için rüzgarda sürekli buğday savuran ağzına kadar dolu Nil teknelerinden durmamacasına sahile buğday taşıyan kölelerin emeklerini karşılıksız bırakmalısın.
Wheat borne stolidly on the backs of countless slaves Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn, to separate the wheat from the chaff, making straw for the bricks of Egypt,
Ne de buğdayı sapından ayırmak için rüzgarda sürekli buğday savuran ağzına kadar dolu Nil teknelerinden durmamacasına sahile buğday taşıyan kölelerin Ne tahılları öğüten,
Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the com, nor spare the arms that endlessly winnow the grain in the wind making straw for the bricks of Egypt, from the heavy-laden Nile boats to the teeming shore. wheat borne stolidly on the backs of countless slaves to separate the wheat from the chaff.
Ne de buğdayı sapından ayırmak için rüzgarda sürekli buğday savuran ağzına kadar dolu Nil teknelerinden durmamacasına sahile buğday taşıyan kölelerin Ne tahılları öğüten, Mısırın tuğlaları için saman yapan öküzlere ağızlık takmalısın, emeklerini karşılıksız bırakmalısın.
Nor spare the arms that endlessly winnow the grain in the wind making straw for the bricks of Egypt, to separate the wheat from the chaff wheat borne stolidly on the backs of countless slaves from the heavy-laden Nile boats to the teeming shore. Thou shalt not
Ne de buğdayı sapından ayırmak için rüzgarda sürekli buğday savuran ağzına kadar dolu Nil teknelerinden durmamacasına sahile buğday taşıyan kölelerin Ne tahılları öğüten, Mısırın tuğlaları için saman yapan öküzlere ağızlık takmalısın,
Nor spare the arms that endlessly winnow the grain in the wind wheat borne stolidly on the backs of countless slaves making straw for the bricks of Egypt, to separate the wheat from
Ne de buğdayı sapından ayırmak için rüzgarda sürekli buğday savuran ağzına kadar dolu Nil teknelerinden durmamacasına sahile buğday taşıyan kölelerin Ne tahılları öğüten,
Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the com, wheat borne stolidly on the backs of countless slaves to separate the wheat from the chaff nor spare the arms
Ne de buğdayı sapından ayırmak için rüzgarda sürekli buğday savuran ağzına kadar dolu Nil teknelerinden durmamacasına sahile buğday taşıyan kölelerin Ne tahılları öğüten,
From the heavy-laden Nile boats to the teeming shore. making straw for the bricks of Egypt, to separate the wheat from the chaff, wheat borne stolidly on the backs of countless slaves Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn,
Ne de buğdayı sapından ayırmak için rüzgarda sürekli buğday savuran ağzına kadar dolu Nil teknelerinden durmamacasına sahile buğday taşıyan kölelerin Ne tahılları öğüten, Mısırın tuğlaları için saman yapan öküzlere ağızlık takmalısın,
Wheat borne stolidly on the backs of countless slaves nor spare the arms that endlessly winnow the grain in the wind to separate the wheat from the chaff, from the heavy-laden Nile boats to the teeming shore.
Ne de buğdayı sapından ayırmak için rüzgarda sürekli buğday savuran ağzına kadar dolu Nil teknelerinden durmamacasına sahile buğday taşıyan kölelerin Ne tahılları öğüten,
the honourable Haroon(Aaron), borne by the angels; indeed in it is a great sign* for you if you are believers.”
meleklerin taşıdığı( Allahın Ahid sandığı) Tabutun size gelmesidir.
the honourable Haroon(Aaron), borne by the angels; indeed in it is a great sign* for you if you are believers.”.
Harun ailelerinin bıraktıklarından bir bakiyye( kalıntı) vardır. Onu melekler getirecektir.
Yes, the bear is a fierce animal,
Evet, ayılar kızgın hayvanlardır,
But then I saw a camp for children whose crime was being born.
Ama tek suçu doğmak olan çocuklar için bir kamp olduğunu görünce.
Results: 48, Time: 0.1582

Top dictionary queries

English - Turkish