DEPLORABLE in Turkish translation

[di'plɔːrəbl]
[di'plɔːrəbl]
acınacak
pathetic
pitiful
miserable
deplorable
sad
pity
pitiable
you're
içler acısı
acınası
pathetic
miserable
pitiful
sad
deplorable
pitiable
acıklı
sad
pathetic
sob
painful
tragic
pitiful
afflictive
weepy
piteous
deplorable
kötü
bad
evil
terrible
badly
awful
nasty
poor
horrible
wicked
ill
müessif
deplorable
üzücü
sad
upsetting
regrettable
shame
tragic
sadly
heartbreaking
harrowing
sob
i̇çler acısı
zavallı
poor
pathetic
miserable
loser
pitiful
little
wretched

Examples of using Deplorable in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I didn't see one deplorable face in that group.
Tek hakir yüz görmedim o grupta.
Deplorable man. Brought shame on the Citadel with his repugnant experiments.
Rezil bir adam. İğrenç deneyleriyle Hisarı utandırmıştır.
William Bremner… your conduct in the Charity Shield match was deplorable… and cannot be tolerated.
William Bremner Charity Shield maçındaki davranışınız çok üzücüydü ve affedilemez.
Commander Kondo… the more he saw of the deplorable situation in Choshu, the more his opinion changed.
Choshodaki acınacak durumu daha da gördükçe fikri daha da değişicek.
Providing you several all connection with Oliver Hardy, whom your Uncle felt is responsible for your deplorable condition.
Amcanızın, müessif durumunuzdan sorumlu olduğunu düşündüğü Oliver Hardy ile bütün irtibatınızı kesmeniz şartıyla.
All friends of Africa, that will have reason to be in Africa at some point in time, should be very concerned about this deplorable situation.
Bir noktada Afrikada bulunmak için nedeni olan Afrikanın tüm dostları, bu acınacak durumla ilgili olarak endişelenmeliler.
Deplorable Don, Sheriff,
Müessif Don diyor
I need your help proving a young deplorable hasn't reformed
Zavallı bir gencin dönüşüm geçirmediğini… ve asla
the more he saw of the deplorable situation in Choshu, Well that… Commander Kondo.
Ne? Choshodaki acınacak durumu daha da gördükçe.
Is it legal to date a 14-year-old in Alabama? Deplorable Don, Sheriff,
Müessif Don diyor ki, Şerif, eğer 32 yaşındaysam… Alabamada
Why let this deplorable system seep into our courts of law… where women are supposed to be equal?
Neden bu berbat sistemin kadınların önünde eşit olduğu… mahkemelerimize sızmasına izin verelim?
For I had a wife who left me for whom, by the deplorable laws of England, I could not divorce. I couldn't marry her.
İngilterenin berbat kanunları… beni terketmeyen bir eşim olduğu için… onunla evlenmemi… imkânsız kılıyordu.
Mr. Burns, in 20 years, I have never seen such a shoddy, deplorable.
Bay Burns, 20 yıldır, hiç bu kadar kalitesiz, acınacak halde.
All I'm saying is why let this deplorable system seep into our courts of law where women are supposed to be equal?
Mahkemelerimize sızmasına izin verelim? Neden bu berbat sistemin kadınların önünde eşit olduğu?
Deplorable as this situation is,
Olay ne kadar üzücü olsa da, İslamiyeti suçlayamayız ya
Kosovo President Ibrahim Rugova also condemned the attack, calling on police to solve the crime as soon as possible to avoid"deplorable propaganda abuse by those keen on undermining the progress we have made and Kosovo's international standing.
Kosova Başbakanı İbrahim Rugova da saldırıyı kınayarak,'' Kosovanın uluslararası konumuyla ilgili olarak kaydettiğimiz ilerlemeleri yok etmek isteyenler tarafından yapılabilecek acımasiz propagandayı'' mümkün olan en kısa sürede önlemek için, polisi olayı çözmeye çağırdı.
The EP resolution urged the Dutch prime minister to"condemn and distance himself from this deplorable initiative." It also called on Rutte's cabinet"not to turn a blind eye" to the policies of the PVV,
AP kararında Hollanda başbakanına'' bu içler acısı girişimi kınaması ve kendisiyle arasına mesafe koyması'' yönünde çağrıda bulunuldu. Belgede ayrıca,
They live in deplorable conditions.
İçler acısı koşullarda yaşıyorlar.
The conditions there are deplorable.
Oradaki durum acınacak halde.
Personally, I find it deplorable.
Şahsen durumu içler acısı buluyorum.
Results: 183, Time: 0.0803

Top dictionary queries

English - Turkish