ENDEAVOUR in Turkish translation

[in'devər]
[in'devər]
endeavour
endeavor
çaba
effort
work
hard
endeavor
strive
endeavour
trying
in an attempt
çalışma
work
study
try
practice
workin
attempt
run
operating
gayret
try
effort
diligence
endeavor
enthusiasm
strive
zeal
work
endeavour
çabayı
effort
work
hard
endeavor
strive
endeavour
trying
in an attempt
çabasının
effort
work
hard
endeavor
strive
endeavour
trying
in an attempt
endeavoura
endeavor

Examples of using Endeavour in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The traces of human endeavour defile the shore
Insan zekasının izleri görülmekte. Sahillerin
that he may endeavour to deserve her.
onu hak etmek için mücadele eder diye.
I think science is the greatest collective endeavour that mankind has ever undertaken.
Ben bilimin insanoğlunun üstlendiği en büyük ortak uğraşımız olduğunu düşünüyorum.
A valiant but foolish endeavour.
Cesur fakat aptalca bir girişim.
With Bradley in charge and the university press firmly driving the endeavour.
Bradley işin başında olduğu için üniversite yayını kesin olarak bu uğraşıyı sürdürüyor.
Entertainment, another frivolous human endeavour.
Eğlence… başka bir önemsiz insan faaliyeti.
This is the most important endeavour in human history, Katherine.
Bu insanlık tarihindeki en önemli girişim, Katherine.
I only endeavour to do my duty, sir.
Ben sadece görevimi yapmaya uğraştım, efendim.
STS-68 Endeavour- No. 3 engine(2032) caused an RSLS shutdown at T-1.9 seconds when a temperature sensor in its HPOTP exceeded its redline.
STS-68( Endeavour)- 3 numaralı motor yüksek basınçlı oksitleyici turbo motordaki sıcaklık sensorunun kırmızı çizgisini geçmesinden dolayı T1,9 saniyesinde kapatılmıştır.
Dear Jessica, I hope this modest endeavour helps you find peace in your dreams.
Sevgili Jessica, umarım bu mütavazi çaba, rüyalarının içinde ki huzuru bulmana yardım eder.
In 2005, the King Ferdinand joined for two months the NATO Operation Active Endeavour in the Mediterranean Sea.
King Ferdinand fırkateyni, 2005 yılında iki aylığına NATOnun Akdenizdeki Etkin Çaba Harekâtına katıldı.
Well, between taking care of baby Alexander and getting the B B up and running I haven't had time for that pesky endeavour known as schoolwork.
Alexander bebeğe bakmam pansiyonun açılmasından beri ödev olarak bilinen sinir bozucu çalışma için pek zamanım olmuyor.
Before Molly starts shopping for an agent, Endeavour. we got some good news for you.
Endeavour. Molly bir menajer aramaya başlamadan önce, size iyi haberlerimiz var.
to the EU Questionnaire, Prime Minister Vlado Buckovski pledged"full commitment and continuing endeavour" as his country moves forward on its road to EU membership.
sunan Başbakan Vlado Buckovski, ülkesinin AB yolunda ilerlemesi için'' tam bağlılık ve sürekli çaba'' sözü verdi.
You piloted the Space Shuttle Atlantis in 1992 and commanded the Endeavour on three missions in 1994!
De Uzay Mekiği Atlantisin pilotuydunuz… ve 1994te üç görevde Endeavoura komuta ettiniz!
Endeavour. we got some good news for you. Before Molly starts shopping for an agent.
Endeavour. Molly bir menajer aramaya başlamadan önce, size iyi haberlerimiz var.
The objects stated in this oath. The bearer will endeavour to the utmost of his power to obtain.
Bunu taşıyan kişi, bu yeminde belirtilen amaçlara… ulaşmak için tüm gücüyle çaba gösterecektir.
We got some good news for you. Before Molly starts shopping for an agent, Endeavour.
Endeavour. Molly bir menajer aramaya başlamadan önce, size iyi haberlerimiz var.
The bearer will endeavour to the utmost of his power to obtain the objects stated in this oath.
Bunu taşıyan kişi, bu yeminde belirtilen amaçlara… ulaşmak için tüm gücüyle çaba gösterecektir.
followed by Challenger, Discovery, Atlantis, and Endeavour.
Atlantis, ve Endeavour mekikleri uzaya çıkmıştır.
Results: 107, Time: 0.0611

Top dictionary queries

English - Turkish