I DON'T JUDGE in Turkish translation

[ai dəʊnt dʒʌdʒ]
[ai dəʊnt dʒʌdʒ]
yargılamıyorum
to judge
judgment
trial
prosecuting
judgement
yargılamam
to judge
judgment
trial
prosecuting
judgement

Examples of using I don't judge in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
You eat like a 90-year-old man with stomach cancer, but I don't judge.
Yaşında, mide kanseri biri gibi yiyorsun ama seni yargılamıyorum.
Mitch, I don't judge.
Mitch, ben yargılamıyorum.
I'm not saying there's a problem here. I don't judge.
Bir problem olduğunu söylemiyorum. Ben yargılamam.
Anyway, I don't judge.
Neyse, ben yargılamam.
I am very good at my job because I don't judge.
İşimde çok iyiyim çünkü ben yargılamıyorum.
And you're a dried-up old Hot Pocket, but I don't judge.
Sende içi kurumuş dürüm gibisin ama ben seni yargılamıyorum.
Yes, but I don't judge.
Evet. Ama ben yargılamam.
Hey, I don't judge.
Hey, ben yargılamam.
Whatever it is, I don't judge.
Mesele her ne ise, ben yargılamam.
I don't judge your personal hygiene products… although you might wanna invest in this moisturiser.
Ben senin kişisel temizlik malzemelerini yargılamıyorum. Aslında bence nemlendiricilere yatırım yapabilirsin.
I don't judge, I'm impossible to embarrass
Yargılamam, beni utandırman imkansız
No,'cause that's who you are, Huh? and I don't judge you for it.
Ha? Hayır. Çünkü sen öylesin ve seni yargılamıyorum.
Oh, I don't judge people by how they dress,… or what music they listen to.
Oh, insanları nasıl giyindiklerine ve hangi müziği dinlediklerine göre yargılamam.
I used to represent a company that put lead paint in the kids' toys, so I don't judge.
Ben çocukların oyuncaklarını kurşunlu boya koyan bir şirketin temsilcisiydim bu yüzden yargılamam.
I know that some things are better left unsaid… So I don't judge a book by its cover, I never look before I leap,
Bu yüzden asla bir kitabı kapağına göre değerlendirmem, atlamadan asla bakmam,… bazı şeyleri kendine saklamanın daha iyi olduğunu…
So I don't judge a book by its cover, I never look before I leap, I know that
Bu yüzden asla bir kitabı kapağına göre değerlendirmem, atlamadan asla bakmam,
Why, I don't Judge!
Neden? Ben… Sakın! -Yargıç bey!
I don't judge you.
Ben seni yargılamıyorum.
I don't judge people.
Ben insanları yargılamam.
I don't judge him.
Ben onu yargılamıyorum.
Results: 3351, Time: 0.0516

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish