IN A CLOUD in Turkish translation

[in ə klaʊd]
[in ə klaʊd]
bulutu
cloud
bulutunda
cloud
bulutuyla
cloud

Examples of using In a cloud in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Have you ever seen a shape in a cloud,?
Daha önce hiç, bir bulutta şekil gördünüz mü?
And it's no big deal if you fall, cause you just land in a cloud.
Düşersen de hiçbir şey olmaz, çünkü bir bulutun üstüne inersin.
But a light so strange I didn't notice I was in a cloud.
Ama ışık o kadar tuhaftı ki, bir bulutun içinde olduğumu anlamam zaman aldı.
But old Leroy popped his treasure between his teeth, leaving us in a cloud of dust and desire. jumped on his bike,
Bana sırıtıp, bizi toz bulutunun ve arzunun… içinde bırakarak gitti.
The quest for answers begins here, in a cloud of dust and gas hovering in the interstellar desert.
Bu sorunun cevabı burada yıldızlararası çölde gezinen toz ve gaz bulutunda başlıyor.
every other galaxy appears to be embedded in a cloud of this invisible dark matter.
görünmeyen bir karanlık madde bulutunun içinde gömülü duruyorlar.
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
O zaman İnsanoğlunun bulut içinde büyük güç ve görkemle geldiğini görecekler.
One theory explaining how the behavior of individual droplets in a cloud leads to the formation of precipitation is the collision-coalescence process.
Bir teori bulutlardaki tek damlacığın davranışı nasıl olur u açıklıyor bu da yağmurun oluşumunun çarpışma-birleşme işleme yol açar.
Like when we think we see a face in a cloud or a rock shaped like an animal.
Gördüğümüzde ne zaman isterim bulutta bir yüz… ya da hayvan şeklinde bir kaya.
in fire by night, to shew you by what way ye should go, and in a cloud by day.
gideceğiniz yolu göstermek için geceleyin ateşte, gündüzün bulutta önünüzsıra gitti.››.
an old bell tower Hills lost in the grass And in a cloud The cherished face.
eski bir çan kulesi çimenlerin arasında kaybolmuş tepeler ve buluta şeklini vermiş, sevgiyle anılan bir yüz hepsi geçmişimden hepsi geçmişimden.
I come to you on Keane's behalf and you blow me off in a cloud of platitudes.
Sana Keane için geldim, ve sen beni yavan sözler bulutuna uçurdun.
First, a star is born in a cloud of dust and gas called a nebula.
İlk olarak, bir gaz ve toz bulutundan nebula dediğimiz toz bulutundan bir yıldız doğar.
You blow me off in a cloud of platitudes. i come to you on keane's behalf.
Sana Keane için geldim, ve sen beni yavan sözler bulutuna uçurdun.
you on Kean's behalf, you blow me off in a cloud of platitudes.
sen beni yavan sözler bulutuna uçurdun.
Who disappeared with $300,000 in a cloud of colored smoke.- I'm still looking for a joker.
Hala renkli duman bulutu içinde… kaybolan 300 bin dolar için yardım arıyorum.
Or two ducks in… two ducks in a cloud? It's a bear, though, right?
Ayı mı? Bir bulutta iki ördek mi?
Or two ducks in… two ducks in a cloud? It's a bear, though, right?
Bir bulutta iki ördek mi? Ayı mı?
Now they're chilling on the side of a hill and thinking living in a cloud would be totally thrilling♪.
Şimdi bir tepenin kenarında üşüyorlar ve bulutda yaşamanın kesinlikle heyecan verici olduğunu düşünüyorlar.
Small wonder they called it the PCP cos it really is like driving around in a cloud of angel dust.
Neden PCP dendiğine şaşmamalı. Çünkü gerçekten de melek tozu bulutu içinde sürüyor gibisiniz.
Results: 65, Time: 0.0405

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish