ON A CLOUD in Turkish translation

[ɒn ə klaʊd]
[ɒn ə klaʊd]

Examples of using On a cloud in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
On a cloud, in a box?
Bulutun üzerindeki bir kulübede?
It was like he was walking on a cloud.
Sanki bir bulutun üstünde yürüyor gibiydi.
She will look just like an angel floating on a cloud.
Bulutlar üzerinde süzülen bir meleğe benzeyecektir.
It feels like you're sitting on a cloud.
Sanki bulutların üstündeymişsin gibi.
I feel like I'm floating on a cloud.
Bir bulutun üzerinde gibi hissediyorum.
We know that Mom's not sitting on a cloud playing a harp.
Annemin bir bulut üzerinde oturup arp çalmadığını biliyoruz.
You walk around barefoot, feels like you're walking on a cloud.
Etrafta çıplak ayakla gezince bulutlarda yürüyormuş gibi hissettiriyor.
soft It's like walking on a cloud in heaven.
tatlı cennette bulutlarda yürümek gibi şüphem yok.
How you feeling? Oh, like I was floating on a cloud.
Nasıl hissediyorsun? Oh, bir bulutun üzerinde yüzüyormuşum gibi.
If Hitler had had one in the bunker, he would be sitting on a cloud right now.
Eğer Hitlerin bir tane olasydı şimdi bulutların üzerindeydi.
Do it on a cloud without getting herpes.
Mantar kapmaksızın bulutta yapıyor.
When there's a crisis, they shine the AA signal on a cloud.
Kriz çıktığı anlarda… bulutlara AA sinyalini yansıtırlar.
They shine the AA signal on a cloud. When there's a crisis.
Kriz çıktığı anlarda… bulutlara AA sinyalini yansıtırlar.
I don't think God's sitting on a cloud trying to figure out whether he's Protestant or Catholic or Buddhist.
Tanrı bulutların üstünde oturup Protestan mı, Katolik mi ya da lanet bir Budist mi olduğunu anlamaya çalışmıyordur.
I know she wasn't an angel on a cloud with a harp but… maybe she was an angel in the way we all might be.
Belki hepimizin olabileceği şekilde bir melekti. Biliyorum bulutların üstünde harp çalan şekilde bir melek değildi ama.
The truth is I have been walking around on a cloud, like Maria in"West Side Story.
Gerçek şu ki bir bulutun içinde yürüyorum.'' Batı Yakasının Hikâyesi'' ndeki Maria gibi.
You know, I have been walking around on a cloud and… it's just been reflected glow off of you and Jake.
Bilirsin, biraz önce sanki bulutların üstündeydim oysa Jake ve senin aranda fazlalıkmışım.
He lives on a cloud in the sky, and all he does,
Gökyüzünde bir bulutta yaşıyor, bütün gün,
He lives on a cloud in the sky, is to stop all the children in the world ever having bad dreams. and all he does, all day, every day.
Gökyüzünde bir bulutta yaşıyor, bütün gün, her gün tek yaptığı da… dünyadaki çocukların kâbus görmelerini engellemek.
When a woman gets an orchid… well, she feels like… she's floating on a cloud of infinite possibility.
Bir kadın orkide aldığında… bir sonsuz olasılıklar bulutunun… üstünde süzülüyormuş gibi hisseder.
Results: 63, Time: 0.0463

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish