ON A PATH in Turkish translation

[ɒn ə pɑːθ]
[ɒn ə pɑːθ]
yolunda
way
road
path
lead
cause
route
travel
roadside
guidance
guide
yolda
way
road
path
lead
cause
route
travel
roadside
guidance
guide

Examples of using On a path in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No, I don't want to do it, because we're on a path to win this thing,
Hayır, zaten kazanacak yolda olduğumuz için yapmak istemedim
But I believe we're on a path now, when we get to data, that we can distill styles, and templates, and formulas, and all these kinds of things, again, that you have
Ama şuna inanıyorum, şimdi öyle bir yoldayız ki veriyi tarz ve şablon ve formüllerden ve bütün bu tarz şeylerden damıtabilirsek-- tekrarlıyorum,
Perhaps this is an inevitable result, and each of us are doomed to find ourselves on a path alone in the end,
Belki de bu kendimizi sonunda yalnız bulacağımız o yolun kaçınılmaz bir sonucudur.
though in 2014, US President Barack Obama said the country was not"currently on a path" to membership.
ancak 2014te ABD Başkanı Barack Obama, ülkenin'' şu anda üyelik yolunda'' olmadığını söyledi.
I was on a path.
Bir yola girdim.
We're on a path.
Doğru yoldayız.
You're on a path, Michael.
Doğru yolda ilerliyorsun Michael.
I'm on a path to Buddha.
Budanın yoluna girdim.
Upon embarking on a path of revenge.
İntikam yoluna çıkıldığında.
It's got to be on a path.
Yolda düşmüş olmalı.
Put me on a path to all this.
Beni buraya getiren yola soktu.
Maybe we set them on a path to reconciliation.
Belki de barışma yolunda adım atmalarını sağlarız.
Both are still on a path towards Earth.
İkisi de hala dünyaya doğru ilerliyorlar.
You are on a path… from nothing to everything.
Hiçlikten her şeye uzanan bir yoldasın.
From nothing to everything. You are on a path.
Hiçlikten her şeye uzanan bir yoldasın.
You set him on a path of your choosing.
Onu, kendi seçtiğin bir yola sürükledin.
You set us both on a path of death.
İkimizi de ölüm yoluna soktun.
God has put me on a path to realize that.
Allah beni bunu fark edebilmem için bir yola soktu.
From nothing to everything. You are on a path.
Hiçlikten her şeye doğru… bir yolda ilerliyorsun.
Nick started on a path of it being rather traditional.
Nick, geleneksel bir yol tercih etmişti.
Results: 3524, Time: 0.0478

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish