PROVEN in Turkish translation

['pruːvn]
['pruːvn]
kanıtlanana
evidence
proof
prove
exhibit
kanıtladı
to prove
proof
to demonstrate
ispatlanana
prove
proof
show
to demonstrate
to substantiate
kanıtlanmış
evidence
proof
prove
exhibit
kanıtlandı
evidence
proof
prove
exhibit
kanıtladın
to prove
proof
to demonstrate
ispat
prove
proof
show
to demonstrate
to substantiate
kanıtlamış
to prove
proof
to demonstrate
kanıtladık
to prove
proof
to demonstrate
ispatlanmış
prove
proof
show
to demonstrate
to substantiate
kanıtlanıncaya
evidence
proof
prove
exhibit
ispatlanmadıkça
prove
proof
show
to demonstrate
to substantiate

Examples of using Proven in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Thanks, Poe. You have proven to be a most useful mammal.
Faydalı bir memeli olduğunu kanıtladın.- Teşekkürler, Poe.
Proven. Unreported. Your job will be to go share this technology.
Açıklanmadı. Kanıtlandı. İşiniz bu teknolojiyi paylaşmak olacak.
I deserve the right to be treated as innocent until proven guilty.
Suçluluğum ispat edilene dek masum gibi muamele edilmeyi hak ediyorum.
I think we have proven we're neither.
Sanırım, öyle olmadığımızı kanıtladık.
a knight proven in battle.
er meydanında kendini kanıtlamış bir şövalyeyim. Amacın.
But I'm the one on the front line… until proven otherwise… Are you alone?
Fakat ön planda olan benim… aksi ispatlanana kadar?
The way seizures work, everyone is guilty until proven innocent.
El koymalar,'' masumiyeti kanıtlanıncaya kadar herkes suçludur'' şeklinde çalışıyor.
There's no proven method except surgery.
Ameliyat dışında geçerliliği ispatlanmış bir yöntem yok.
Unreported. Proven. Your job will be to go share this technology.
Açıklanmadı. Kanıtlandı. İşiniz bu teknolojiyi paylaşmak olacak.
But it has been proven that her marriage to Mr Vole was fraudulent and bigamous.
Ama onun Bay Volela yaptığı evliliğin sahte olduğu ispat edilmiş durumda.
We have proven life can be sustained in space.
Uzayda hayatta kalmanın mümkün olduğunu kanıtladık.
But I'm the one on the front line… until proven otherwise.
Fakat ön planda olan benim… aksi ispatlanana kadar.
Mmm… by law, every death is a homicide unless proven otherwise.
Kanunen aksi ispatlanmadıkça her ölüm bir cinayettir.
You're innocent until proven otherwise. I stand by his innocence because in this country.
Aksi kanıtlanıncaya kadar suçsuz sayılırsınız. Onun masumiyetini savunuyorum çünkü bu ülkede.
Thanks, Poe. a most useful mammal. You have proven to be.
Faydalı bir memeli olduğunu kanıtladın.- Teşekkürler, Poe.
Time and again we see the reliance on a proven methodology.
Sık sık ispatlanmış yönetimbilim üzerine artan güveni görebiliriz.
Your job will be to go share this technology. Unreported. Proven.
Kanıtlandı. Açıklanmadı. İşiniz bu teknolojiyi paylaşmak olacak.
It's my job to assume corruption exists everywhere until proven otherwise.
Her yerde yolsuzluğun olduğunu varsaymak benim işim aksi ispat edilmedikçe.
I think we have proven who the psycho is.
Sanırım kimin psikopat olduğunu kanıtladık.
Proven what?
Results: 41470, Time: 0.0369

Top dictionary queries

English - Turkish