SO THICK in Turkish translation

[səʊ θik]
[səʊ θik]
çok kalın
is too thick
very thick
are so thick
a pretty thick
is really thick
are too fat
is thick
öyle kalın
so thick
stay like that
hold that
o kadar gürleşir ki
o kadar yoğun ki

Examples of using So thick in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
smoke so thick you couldn't see through it.
duman o kadar yoğun ki göremiyorsunuz.
Is that armor so thick you can't even feel anything anymore?
O zırh, artık hiçbir şey hissedemeyeceğin kadar kalın mı?
We need to burn it in the back where it is not so thick.
Arkadan yakarız, orası o kadar kalın değil.
In a jungle so thick, I can't even see the sky above.
Gökyüzünü bile göremeyeceğin sık bir ormanda.
Is jungle so thick and dense this strip here… now,
Orman çok kalın ve yoğun bir… Nombre
I heard that the trees at the outpost are so thick.
İleri mevzi hattındaki ağaçlar çok kalın olduğundan.
A spill at the plant increased the phosphates in the lake… and produced a scum of algae so thick that the swamp smell filled the air,… infiltrating the genteel mansions.
Fabrikadaki atık madde kaçağı göldeki fosfatları artırdı ve öyle kalın bir yosun tabakası oluştu ki bataklık kokusu bütün havayı sardı kibar köşklere kadar sızdı.
The heather's so thick.
Fundalıklar o kadar gürleşir ki.
A mist so thick and unnatural, they say… settled… on the house on the hill… trapping Grace as its prisoner. But on the eve of their wedding this mist, a mist.
Ama düğün günlerinin arifesinde bir sis… öyle kalın ve garip bir sis çıktı ki… tepedeki evi sardı.
Around 630 million years ago, the layer of carbon dioxide became so thick that it trapped enough heat to release the planet from the grip of the ice.
Yaklaşık 630 milyon yıl öncesine gelindiğinde karbondioksit katmanı öyle kalınlaştı ki gezegeni buzun pençesinden kurtarmaya yetecek sıcaklığı atmosferde hapsetti.
Winds over 100 miles an hour skip off the ice out here and kick up snow so thick you can't see six inches in front of your face.
Saatte 160 kilometreden hızlı esen rüzgarlar buzu beraberinde götürür ve karı o kadar yoğunlaştırır ki 15 cm önünüzü bile göremezsiniz.
The wombat's fur is so thick it can remain active throughout the winter,
Wombatin kürkü o kadar kalın ki, Avustralyanın en soğuk yerlerinde
Because the sea ice is so thick, it won't begin to break up until the temperature stays above zero for a number of days.
Buzullar öylesine kalın ki, erimeye başlamaları için hava sıcaklığının günlerce sıfırın üzerinde kalması gerekecek.
I remember the dust was so thick off Beta 4, you had to use windshield wipers on your optic sensors.
Beta 4teki tozun çok yoğun olduğunu hatırlıyorum hatta optic sensörlerin için rüzgar panelleri kullanmak zorunda kalırdın.
So I told the foreman, my head's so thick I don't need a hard hat.
Ben ustabaşına söyledim, başım o kadar kalın ki şapkam çok zorlanıyor.
Brick's skull is so thick, the MRI probably just needs a few passes.
Brickin kafası o kadar kalın ki, MR makinesinin birkaç kez daha kontrol etmesi gerekiyordur.
the mud is so thick animals get stuck, with fatal consequences.
çamur öyle kalın ki hayvanlar ölümcül şekilde saplanıp kalıyorlar.
I tell you true, Andrew this here's just like the old days when we brought in pelts so thick you would just.
Sana doğruyu söylüyorum Andrew bu tıpkı eskiden getirdiğimiz o kalın postlar gibi.
side of the frame, covered with icebergs so thick, that you could walk across the ocean.
Buz dağları öylesine yoğundu ki okyanusun diğer tarafına yürüyerek geçebilirdiniz.
the mud is so thick, you couldn't see two feet.
ayrıca çamur o kadar yoğun ki 60 cm ötesini göremezsin.
Results: 59, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish