WE ARE ASKING in Turkish translation

[wiː ɑːr 'ɑːskiŋ]
[wiː ɑːr 'ɑːskiŋ]
istiyoruz
ask
want
wanna
to seek
wishing
requesting
demanding
istediğimiz
ask
want
wanna
to seek
wishing
requesting
demanding
rica ediyoruz
we ask
please
we request
we implore you
plea
we entreat
kindly
beg
olduğu kadar çok alanı kontrol altına almanızı istiyoruz

Examples of using We are asking in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
But in the light of Russia's actions, we are asking rather a lot of them I feel.
Ancak Rusyanın eylemleri ışığında onlardan oldukça fazla şey…-… istiyoruz sanırım.
Eric, we are asking you to please just remember what happened to Corey and not let it happen to Pete.
Eric, senden yalnızca Coreye olanları hatırlayıp aynısının Petein başına gelmesine izin vermemeni istiyoruz.
And because he's no longer focused on public crime scenes, inside his hunting zone. we are asking all of you to cover as much ground as possible.
Ve artık halka açık olay mahalleriyle ilgilenmediği için… avlanma bölgesi içerisinde mümkün olduğu kadar çok alanı… kontrol altına almanızı istiyoruz.
We are asking to United States and her allies to join us in a coordinated, multiphased decommissioning of all primary weapons of mass destruction.
Birleşik Devletler ve müttefiklerinden bütün ana kitle imha silahlarının çok safhalı bir şekilde etkisiz hale getirilmesinde bize katılmalarını istiyoruz.
And because he's no longer focused on public crime scenes, we are asking all of you to cover as much ground as possible inside his hunting zone.
Ve artık halka açık olay mahalleriyle ilgilenmediği için… avlanma bölgesi içerisinde mümkün olduğu kadar çok alanı… kontrol altına almanızı istiyoruz.
What we are asking, before you flood us with all of these Jews… let us first clean out ours, empty our ghettos into whatever you have for them.
Önce bizim gettoları boşaltıp sizde neresi varsa oraya göndermemiz. Bize bunca Yahudiyi yağdırmadan önce sizden istediğimiz.
With a law written after his trial. And today, we are asking for a death penalty.
Ve bugün, onun duruşmasından sonra çıkan bir kanundan dolayı idam cezası istiyoruz.
What we are asking, before you flood us with all of these Jews… let us first clean out ours, empty our ghettoes into whatever you have for them.
Önce bizim gettoları boşaltıp sizde neresi varsa oraya göndermemiz. Bize bunca Yahudiyi yağdırmadan önce sizden istediğimiz.
And today, we are asking for a death penalty with a law written after his trial.
Ve bugün, onun duruşmasından sonra çıkan bir kanundan dolayı idam cezası istiyoruz.
first clean out ours, empty our with all of these Jews… What we are asking, before you flood us.
Bize bunca Yahudiyi yağdırmadan önce sizden istediğimiz.
And help bring these killers to justice. We are asking you, the public, to do your civic duty.
Sizden, vatandaşlık görevinizi yapmanızı ve bu kişilerin… adalete teslim edilmelerine yardım etmenizi istiyoruz.
What we are asking, before uyou flood us with all of these Jews… let us first clean out ours, emptuy our ghettoes into whatever uyou have for them.
Önce bizim gettoları boşaltıp sizde neresi varsa oraya göndermemiz. Bize bunca Yahudiyi yağdırmadan önce sizden istediğimiz.
And help bring these killers to justice. We are asking you, the public, to do your civic duty.
Siz halkımızdan vatani görevinizi yapmanızı ve… bu katilleri adalete teslim etmenizi istiyoruz.
Let us first clean out ours, emptuy our What we are asking, before uyou flood us with all of these Jews… ghettoes into whatever uyou have for them.
Önce bizim gettoları boşaltıp sizde neresi varsa oraya göndermemiz. Bize bunca Yahudiyi yağdırmadan önce sizden istediğimiz.
Dick, we are asking for.
yasal kayıtları istiyoruz.
Lord, we are asking you, as simply as we can… Reclaim Helena from eternal damnation.
Tanrım senden Helenayı bu sonsuz lanetten arındırmanı olabildiğince samimi bir şekilde istiyoruz.
We represent the community of Fallstrom and we are asking you to certify our class. in their suit against JNL Pesticides over a recent infertility
Son zamanlarda yaşanan kısırlık ve düşük oranlarından dolayı… JNL Pesticidesa dava açmak isteyen Fallstrom mahallesini temsil ediyoruz…
We are asking you, the public, to do your civic duty and help bring these killers to justice.
Sizlerden vatandaşlık görevlerinizi yapmanızı… ve bu katillerin adalete teslim edilmesine yardımcı olmanızı istiyoruz.
And help bring these killers to justice. We are asking you, the public, to do your civic duty.
Sizlerden vatandaşlık görevlerinizi yapmanızı… ve bu katillerin adalete teslim edilmesine yardımcı olmanızı istiyoruz.
is so watered down,">it will be very easy for what we are asking for, to be watered down, unless we are very clear about what it is we are asking for.
ne için sulanması için soruyorsun için çok kolay olacak, sürece biz ne olduğu konusunda çok net için soruyorsun.
Results: 51, Time: 0.0535

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish