WILL NOT HARM in Turkish translation

[wil nɒt hɑːm]
[wil nɒt hɑːm]
zarar veremezsiniz
will not harm
cannot harm
will not hurt
not be hurt
shall not harm
be able to harm

Examples of using Will not harm in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
If you are rightly guided, the error of he who strays will not harm you.
Doğru yolda iseniz sapıtan kimse size zarar veremez.
their guile will not harm you in any way.
onların tuzağı size hiçbir zarar vermez.
their guile will not harm you in any way.
onların hilesi size hiçbir zarar vermez.
And he who turns on his heels will not harm Allah a thing.
Geriye dönen, Allaha hiçbir zarar vermez.
They will not harm Allah a thing.
Çünkü onlar, Allaha hiçbir zarar veremezler.
their plot will not harm you at all.
onların tuzağı size hiçbir zarar vermez.
Those who have gone astray will not harm you when you have been guided.
Siz doğru yola erişirseniz, sapan size zarar veremez.
They will not harm you except for[some] annoyance.
Onlar incitmekten başka size bir zarar veremezler.
their plot will not harm you at all.
onların hilesi size hiçbir zarar vermez.
Those who have gone astray will not harm you when you have been guided.
Siz kendinize bakın; doğru yolda iseniz sapıtan kimse size zarar veremez.
their schemes will not harm you at all.
onların tuzağı size hiçbir zarar vermez.
Those who exchange blasphemy for faith will not harm God in the least.
İman karşılığında inkarı satın alanlar, Allaha hiçbir zarar vermezler.
Those who have gone astray will not harm you when you have been guided.
Siz, doğru yolda oldukça sapmış olan size zarar veremez.
They will not harm you except for[some] annoyance.
Onlar( ehl-i kitap) size, incitmekten başka bir zarar veremezler.
their plot will not harm you at all.
onların hilesi size hiçbir zarar vermez.
Those who have gone astray will not harm you when you have been guided.
Siz doğru yolda olunca sapan kimse size zarar veremez.
Those who have gone astray will not harm you when you have been guided.
Siz doğru yolda olduğunuz takdirde doğru yoldan sapanlar size zarar veremezler.
Those who have gone astray will not harm you when you have been guided.
Siz doğru yolda olduktan sonra sapanlar size zarar veremez.
Those who have gone astray will not harm you when you have been guided.
Doğru yolda iseniz sapıtan kimse size zarar veremez.
Museum officials think that ETA will not harm the museum in the future.
Müze görevlilerine göre ETA gelecekte müzeye zarar vermeyecek.
Results: 144, Time: 0.0394

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish