WILL TURN in Turkish translation

[wil t3ːn]
[wil t3ːn]
dönecek
back
will return
will come
goes
will turn
he's coming
he will
she will be
dönüşecek
will become
will turn
is transformed
is gonna become
shall be turned
gonna turn into a non-bullshit
is gonna turn into
döner
back
spin
swivel
will
doner
rotary
turns
returns
revolving
comes
çevirecek
will turn
to translate
make
are gonna turn
çevirir
turns
makes
translate
back
these-god
away , transforming
döndürecek
to go back
to return
to get back
to come back
turn
to come back to
to be back
ortaya
middle
central
medium
center
mid
secondary
centre
average
intermediate
moderate
düşman olacak
will turn
it's gonna turn
an enemy
geri dönecek
will return
will come back
will go back
gonna come back
shall return
is coming back
he's going back
will be turned back
cephe alacak
will turn

Examples of using Will turn in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And he will turn the gold into cash.
Ve o altınları, nakle çevirir.
She will turn you into a lap dog.
O seni süs köpeğine çevirecek.
One by one, your Pack will turn against you.
Teker teker, bütün sürün sana cephe alacak.
My faith in God will turn it to water.
Tanrıya olan inancım viskiyi suya çevirir.
My plasma grenade will turn you into screaming soup.
Plazma bombam sizi çorbaya döndürecek.
Harmony will turn on you.
Harmony sana düşman olacak.
But within a few hoursthe tide will turn again.
Ama birkaç saat içinde sular yeniden geri dönecek.
Here… it's the chant that will turn us back to stone.
İşte… bizi tekrar taşa çevirecek olan ilâhi.
Maybe this year, it will turn out that vegetables are actually bad for you.
Belki bu yıl sebzelerin bizim için kötü olduğu ortaya çıkar.
This will turn her hair into an SOS pad.
Bu onun saçın imdat yastığına çevirir.
This capitalization will double our size and that will turn his head.
Bu aktifleştirme bizi iki kat büyütecek ve bu onun başını döndürecek.
But within a few hours the tide will turn again.
Ama birkaç saat içinde sular yeniden geri dönecek.
But if he supports me, the others will turn against him.
Ama beni desteklerse diğer şövalyeler ona cephe alacak.
Birkin will turn the pages for the maestro.
Birkin maestronun nota sayfalarını çevirecek.
Who knows, maybe it will turn out he was innocent all along.
Kim bilir, belki de tamamen masum olduğu ortaya çıkacaktır.
Yeah. Hydrochloric acid will turn it into Swiss cheese.
Hidroklorik asit onu peynire çevirir.- Evet.
This cold night will turn us all to fools and madmen.
Bu soğuk gece bizi, aptala ve çılgına döndürecek.
But clinging to this world will turn you into an angry spirit.
Ama bu dünyaya bağlanmak seni kızgın bir ruha çevirecek.
It will turn out that you did it.
Senin yaptığın ortaya çıkacak.
Yeah. Hydrochloric acid will turn it into Swiss cheese.
Evet. Hidroklorik asit onu peynire çevirir.
Results: 356, Time: 0.0815

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish