REVERENCE in Urdu translation

['revərəns]
['revərəns]
ڈرو
fear
duty
be wary
beware
be afraid
be conscious
be mindful
guard
dread
reverence
ڈرنے
fear
afraid
scared
fearful
frightened
warn
warner
worried
god-fearing
apprehensive
خوف
fear
afraid
terror
awe
dread
fearful
scared
frightened

Examples of using Reverence in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
believe in God and His Messenger and succour Him, and reverence Him, and that you may give Him glory at the dawn and in the evening.
اس کی مدد کرو اور اس کو بزرگ سمجھو۔ اور صبح وشام اس کی تسبیح کرتے رہو
believe in God and His Messenger and succour Him, and reverence Him, and that you may give Him glory at the dawn
اُس کا ساتھ دو، اس کی تعظیم و توقیر کرو اور صبح
They will reverence my son.
وہ میرے بیٹے کا تو لِحاظ کریں گے
Guard all your prayers, and the middle prayer; and stand with reverence before Allah.
سب نمازوں کی حفاظت کیا کرو اور(خاص کر) درمیانی نماز کی اور الله کے لیے ادب سے کھڑے رہا کرو
If you reverence Allah, He will give you discrimination(between right and wrong) and will cover your evil deeds.
اگر تم خدا سے ڈرو گے تو وہ تمہارے لئے امرِ فارق پیدا کرد ے گا(یعنی تم کو ممتاز کر دے گا)
they used to call on Us with love and reverence, and humble themselves before Us.
ہمیں پکارتے تھے امید اور خوف سے، اور ہمارے حضور گڑگڑاتے ہیں
So We listened to him: and We granted him Yahya: We cured his wife's(Barrenness) for him. These(three) were ever quick in emulation in good works; they used to call on Us with love and reverence, and humble themselves before Us.
پس ہم نے اس کی دُعا قبول کی اور اسے یحییٰ عطا کیا اور اس کی بیوی کو اس کے لیے درست کر دیا یہ لوگ نیکی کے کاموں میں دَوڑ دھوپ کرتے تھے اور ہمیں رغبت اور خوف کے ساتھ پکارتے تھے، اور ہمارے آگے جھکے ہوئے تھے
Him in this matter, and may Your Reverence also forgive me, for I am wearying you to no purpose.
تومجھے عذاب دینے سے بے نیاز ہے اور میں تیری رحمت کی محتاج ہوں
I suspect my pride is a throwback to the colonial era, and the reverence of the associated foreign language that we somehow assimilated from our parents or grandparents.
میں میرا فخر نوآبادیاتی دور کے لئے ایک throwback ہے شبہ, اور ہم کسی نہ کسی طرح اپنے والدین یا دادا دادی سے ضم ہو کہ متعلقہ غیر ملکی زبان کی تعظیم
O mankind! reverence your Guardian-Lord, who created you from a single person,
لوگو اپنے پروردگار سے ڈرو جس نے تم کو ایک شخص سے پیدا کیا(یعنی اول)
O mankind! reverence your Guardian-Lord, who created you from a single person, created, of like nature, His mate, and from them twain scattered(like seeds) countless men and women;- reverence Allah, through whom ye demand your mutual(rights), and(reverence) the wombs(That bore you): for Allah ever watches over you.
اے لوگو! اپنے پروردگار سے ڈرو، جس نے تمہیں ایک جان سے پیدا کیا اور اسی سے اس کی بیوی کو پیدا کرکے ان دونوں سے بہت سے مرد اور عورتیں پھیلا دیں، اس اللہ سے ڈرو جس کے نام پر ایک دوسرے سے مانگتے ہو اور رشتے ناطے توڑنے سے بھی بچو بے شک اللہ تعالیٰ تم پر نگہبان ہے
O mankind! reverence your Guardian-Lord, who created you from a single person, created, of like nature, His mate, and from them twain scattered(like seeds) countless men and women;- reverence Allah, through whom ye demand your mutual(rights), and(reverence) the wombs(That bore you): for Allah ever watches over you.
اے لوگو! اپنے رب سے ڈرو جس نے تمہیں ایک جان سے پیدا کیا اور اسی میں سے اس کا جوڑا بنایا اور ان دونوں سے بہت سے مرد و عورت پھیلا دیئے اور اللہ سے ڈرو جس کے نام پر مانگتے ہو اور رشتوں کا لحاظ رکھو بیشک اللہ ہر وقت تمہیں دیکھ رہا ہے
O mankind! reverence your Guardian-Lord, who created you from a single person, created, of like nature, His mate, and from them twain scattered(like seeds) countless men and women;- reverence Allah, through whom ye demand your mutual(rights), and(reverence) the wombs(That bore you): for Allah ever watches over you.
اے لوگو! اپنے رب سے ڈرو جس نے تمہاری پیدائش(کی ابتداء) ایک جان سے کی پھر اسی سے اس کا جوڑ پیدا فرمایا پھر ان دونوں میں سے بکثرت مردوں اور عورتوں(کی تخلیق) کو پھیلا دیا، اور ڈرو اس اللہ سے جس کے واسطے سے تم ایک دوسرے سے سوال کرتے ہو اور قرابتوں(میں بھی تقوٰی اختیار کرو)، بیشک اللہ تم پر نگہبان ہے
countless men and women;- reverence Allah, through whom ye demand your mutual(rights), and(reverence) the wombs(That bore you):
عورتیں پھیلائیں اس اللہ سے ڈرو جس کا واسطہ دے کر تم ایک دوسرے اپنا حق مانگتے ہو
O mankind! reverence your Guardian-Lord, who created you from a single person, created, of like nature, His mate, and from them twain scattered(like seeds) countless men and women;- reverence Allah, through whom ye demand your mutual(rights), and(reverence) the wombs(That bore you): for Allah ever watches over you.
لوگو! اپنے رب سے ڈرو جس نے تم کو ایک جان سے پیدا کیا اور اُسی جان سے اس کا جوڑا بنایا اور ان دونوں سے بہت مرد و عورت دنیا میں پھیلا دیے اُس خدا سے ڈرو جس کا واسطہ دے کر تم ایک دوسرے سے اپنے حق مانگتے ہو، اور رشتہ و قرابت کے تعلقات کو بگاڑنے سے پرہیز کرو یقین جانو کہ اللہ تم پر نگرانی کر رہا ہے
He restrained their hands from you. So reverence God, and in God let the believers put their trust.
ان کو تم سے روک دیا۔ اللہ سے ڈرو۔ اور اہل ایمان کو اللہ پر ہی بھروسہ کرنا چاہیے
John, by making his wife fruitful. They were people who would compete with each other in good deeds and pray to Us with love and reverence. With Us they were all humble people.
اس کے لیے اس کی بیوی کو درست کر دیا بے شک یہ لوگ نیک کاموں میں دوڑ پڑتے تھے اور ہمیں امید اور ڈر سے پکارا کرتے تھے اور ہمارے سامنے عاجزی کرنے والے تھے
he has no right to enter them except in reverence? For them is ignominy in the world
مسجدوں میں جائیں مگر ڈرتے ہوئے ان کے لئے دنیا میں رسوائی ہے
They were people who would compete with each other in good deeds and pray to Us with love and reverence. With Us they were all humble people.
یہ تمام وہ تھے جو نیکیوں کی طرف سبقت کرنے والے تھے اور رغبت اور خوف کے ہر عالم میں ہم ہی کو پکارنے والے تھے اور ہماری بارگاہ میں گڑ گڑا کر الِتجا کرنے والے بندے تھے
he has no right to enter them except in reverence? For them is ignominy in the world
وہ مسجدوں میں داخل ہوں مگر ڈرتے ڈرتے۔ ان لوگوں کے لئے دنیا میں ذلت
Results: 52, Time: 0.0487

Top dictionary queries

English - Urdu