CE QUI DEVRAIT in English translation

which should
qui devrait
dont il faut
qui mérite
dont il convient
what ought to
ce qui devrait
ce qu'il faut
ce qu'il conviendrait
which would
ce qui
qui serait
qui permettrait
qui allait
qui devrait
qui aurait
qui pourrait
qui ferait
qui veut
qui prévoirait
which must
qui doit
dont il faut
that needed
qui doivent
qui ont besoin
qu'il faut
qui nécessitent
qu'il convient
cette nécessité
qui méritent
qui requièrent
qui demandent
qu'il importe
which might
qui peuvent
qui risque

Examples of using Ce qui devrait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Pis encore, certains s'abstiennent de faire ce qui devrait l'être pour protéger le deuxième cadre, à savoir les accords conclus.
Worse still is that some do not do what needs to be done to protect the second framework, which is the agreements that have been reached.
Toutefois, l'accessibilité a été réduite, ce qui devrait entraîner un certain ralentissement des activités.
However, affordability has been diminished and it should be expected that there will be some reduction of activity.
L'UEMOA est également dotée d'une infrastructure commune de paiements moderne, ce qui devrait faciliter l'accès généralisé aux instruments de paiement pour les transactions de base et aux circuits de transmission.
Additionally, UEMOA has a common modern payments infrastructure, which ought to facilitate widespread access to basic transactional payment instruments and transmission circuits.
Elle se félicite également de l'importance accordée aux nouvelles technologies d'information, ce qui devrait éventuellement conduire à des économies considérables.
It also welcomed the importance attached to new information technologies, which ought to lead to considerable savings.
Je suis le seigneur Tirek, et je viens reprendre ce qui devrait être mien!
I am Tirek! And I will take what should have been mine long ago!
Un mentor peut vous aider à mettre le doigt sur ce qui devrait constituer votre foyer d'intérêt.
A mentor can help you zero in on what you should be focusing on.
de mieux comprendre ce qui devrait constituer des priorités en classe.
better understand what we should focus on in the classroom.
en train de baisser, ce qui devrait se poursuivre pendant un an ou deux.
too, and we expect that to continue over the next one to two years.
Le Comité est très préoccupé par le fait que les contrôles en place sont loin de ce qui devrait exister dans une organisation moderne d'envergure mondiale;
The Board is very concerned that the existing security controls fall short of what it would expect in a modern, global organization.
Tout homme demande… un peu… d'imprévu… de mystère, à ce qui devrait être la plus merveilleuse des aventures?
What man doesn't take pleasure in a little bit of fantasy, the unexpected, mystery, in that which should be the most marvellous of all adventures?
suffisant, ce qui devrait être facile pour vous.
conceited… which should not be difficult for you.
Je vous donnerai à chacune 3000 talents d'argent, ce qui devrait suffire.
I will give every one of you 3,000 teals of silver, That should be enough.
Ceux-ci doivent être mesurés parce qu'ils soulignent ce qui devrait être suivi et réduit.
These are very important to measure because they focus on what should be monitored and reduced.
Les organisations non gouvernementales locales participent de plus en plus à ces projets, ce qui devrait encore accroître leur réussite.
Local non-governmental organizations are becoming increasingly engaged in these projects, a step that is likely to enhance further the success of such initiatives.
Il est raisonnable que certaines divergences d'opinions existent concernant ce qui devrait faire partie du régime fiscal de référence, et partant, ce qui devrait constituer une dépense fiscale.
Reasonable differences of opinion exist about what should be considered part of the benchmark tax system and hence about what should be considered a tax expenditure.
Il a été rappelé que les utilisateurs finals opéraient dans diverses structures d'organisation, ce qui devrait être soigneusement cartographié et compris.
It was recalled that end-users operated in a diversified organizational structure, which would have to be carefully mapped and understood.
D'où l'idée d'utiliser l'un pour développer l'autre, ce qui devrait permettre« de fournir des services bancaires à moindre coût»,
Hence the idea came about to use one to develop the other, which should enable"banking services to be provided at a minimum cost" according to Maud Chalamet,
Le programme contribue à la production d'environ 13,3 TWh d'électricité par année, ce qui devrait permettre des réductions annuelles de 6 mégatonnes des émissions de GES
The program contributes to the expected annual generation of up to 13.3 terawatt-hours(TWh) of electricity, which is expected to lead to reductions of greenhouse gas emissions of about 6 megatonnes(Mt)
le PSO 2025 prévoit un accroissement de l'offre de service global de 20% d'ici 2025, ce qui devrait entraîner une augmentation d'achalandage de 6,5%
the PSO 2025 forecasts 20% growth in the company's total service offering by 2025, which should lead to a 6.5% increase in ridership
De surcroît, GDD a achevé l'intégration de la grande majorité de ses fonctions à l'échelle mondiale, ce qui devrait contribuer à renforcer ses capacités,
Additionally, GDD has completed the integration of the vast majority of its global functions, which is expected to help strengthen capabilities,
Results: 842, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English