faire faceà composer avecconfrontés àà s'adapter auxà s'adapter às'occuper dese débrouiller avecà vivre avecrépondre à
Examples of using
Confrontés
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Le tableau 1 présente des situations auxquelles les titulaires de permis de la CCSN sont susceptibles d'être confrontés, mais elles n'y figurent pas toutes.
Table 1 addresses many, but not all, situations that are likely to be encountered by CNSC licensees.
Bien que non contraignants, les projets d'articles pourront être d'une utilité immédiate aux Etats actuellement confrontés à des problèmes de nationalité en relation avec une succession d'Etats.
Although non-binding, the draft articles would immediately be available to States currently coping with problems of nationality in relation to a succession of States.
nombre de PRI sont confrontés à des retards considérables s'agissant des investissements dans les infrastructures.
many MICs are grappling with a considerable backlog in infrastructure investment.
d'autres personnes confrontés aux mêmes problèmes.
ont été récemment confrontés à de graves difficultés économiques.
have recently encountered serious economic difficulties.
Avec l'Amérique et le monde confrontés à la plus grande crise des réfugiés depuis la Seconde Guerre mondiale,
With America and the world confronting the greatest refugee crisis since World War II,
de parler des défis auxquels nous avons été confrontés.
is it to comment on the challenges we have experienced.
sentir l'adrénaline des armées de bataille confrontés ennemis ou dangereux terroristes.
feel the adrenaline of battle armies confronting enemies or dangerous terrorists.
Les aidants naturels sont souvent confrontés à la stigmatisation et à la discrimination,
Caregivers often experience stigma and discrimination, and are presumed to
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement bulgare espère que la communauté internationale comprendra les difficultés économiques auxquelles sont confrontés la Bulgarie et d'autres pays de la région.
The Bulgarian Government therefore hoped that the international community would understand the economic difficulties being experienced by Bulgaria and other countries of the region.
La crise à laquelle nous sommes confrontés aura des conséquences durables sur l'ensemble des pays en développement
The crisis we confront will have long-lasting consequences for all developing countries,
Toutefois, la pauvreté est généralement plus répandue parmi les personnes appartenant à des groupes de population structurellement désavantagés ou confrontés à une condamnation sociale durable.
Nonetheless, poverty is typically higher among those who belong to population groups that are structurally at a disadvantage or experience sustained social stigma.
Les pays les moins avancés étaient confrontés à de graves obstacles concernant la production,
The least developed countries were encountering serious supply constraints in productive sectors,
Pour toutes ces raisons il est raisonnable de dire que les clients ne seront pas rapidement confrontés à des envois massifs de notes manuscrites.
For all those reasons we feel safe to say that customers won't experience soon mass mailings of hand written notes.
L'un des problèmes de développement social les plus complexes auxquels un nombre croissant d'États sont confrontés est celui du vieillissement de la population.
One of the most complex social development problems that increasing numbers of States confront is the problem of ageing populations.
Tout en espérant que vous ne serez pas confrontés à des menaces de prolifération,
While we hope that you will not encounter proliferation threats,
Par exemple, si plusieurs avocats sont confrontés à des retards dans une institution gouvernementale en particulier,
For example, if several lawyers are encountering delay at a particular government institution,
Le Groupe ne peut notamment pas garantir que certains de ses clients ne seront pas confrontés à des problèmes de qualité avec ses produits.
In particular, the Group cannot guarantee that some of its clients will not experience problems with the quality of their products.
À quels risques serons-nous confrontés en 2026 et quels dommages devrons-nous alors éviter?
What are the risks we have to deal with in 2026 and what kind of damage should be avoided?
tôt ou tard vous serez confrontés à un problème typique dans notre domaine: le time-law.
sooner or later you will encounter a typical problem from our field of expertise: time-law.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文