D'EXPLOITER PLEINEMENT in English translation

to fully exploit
pour exploiter pleinement
pour tirer pleinement parti
exploiter totalement
full use of
pleine utilisation de
pleinement usage de
d'utiliser pleinement
plein usage de
utilisation complète de
pleinement parti de
d'exploiter pleinement
usage complet de
pleinement profit des
usage total de
full advantage of
pleinement profit de
pleinement avantage des
bénéficier pleinement de
pleinement parti de
plein avantage de
d'exploiter pleinement
profiter pleinement de
plein profit de
avantage complet de
de tous les avantages de
to fully utilize
d'utiliser pleinement
à tirer pleinement parti
d'exploiter pleinement
utiliser intégralement
d'utiliser rigoureusement
à utiliser à fond
to full use
pleinement utilisé
à la pleine utilisation
à utiliser pleinement
d'exploiter pleinement
pour une utilisation complète
from fully harnessing
the full utilization
la pleine utilisation
l'utilisation intégrale
utiliser pleinement
d'exploiter pleinement
soient utilisées à plein
l'entière utilisation

Examples of using D'exploiter pleinement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le graphique II.3 montre clairement que les pays en développement sont encore loin d'exploiter pleinement leur potentiel d'exportation de services.
Figure II.3 clearly shows that developing countries have not been able to fully exploit their services export potential.
L'Union des Comores est pénalisée par le sous-développement de ses infrastructures portuaires, qui empêche le pays d'exploiter pleinement ses abondantes ressources halieutiques
The Union of Comoros suffers from under-developed port infrastructure facilities that preclude the country from fully exploiting its notable fisheries resources
La disponibilité d'importantes capacités sociales permet de développer et d'exploiter pleinement le potentiel humain existant.
High social capabilities ensure that human potential can be developed and utilized fully.
Cette situation touche particulièrement les groupes les plus vulnérables de la société et empêche d'exploiter pleinement leur potentiel productif;
This situation particularly affects the most vulnerable groups of society, and denies them the full use of their productive potential;
le climat qui permettra aux municipalités et régions d'exploiter pleinement le potentiel d'une transition énergétique locale et régionale, plutôt que de l'entraver.
climate framework which would allow, rather than hinder, municipalities and regions to fully exploit the potential for a local and regional energy transition.
Ii Dans les mesures prises pour lutter contre les drogues illicites et la criminalité, d'exploiter pleinement les règles et normes en matière de prévention de la criminalité
Ii In its responses to counter illicit drugs and crime, make full use of and promote the implementation of the standards and norms in crime prevention
Les grandes baies vitrées permettront au futur propriétaire d'exploiter pleinement les vues et les jardins paysagers, la piscine extérieure chauffée et les vues à couper le soufflé sur le golfe de Saint-Tropez.
The floor to ceiling windows enable the future owner to fully exploit the view of the landscaped gardens, the heated outdoor swimming pool and the breath-taking views over the Golfe of Saint Tropez.
La capacité d'exploiter pleinement le potentiel d'énergies renouvelables dépend également des infrastructures régionales de transmission,
The ability to make full use of renewable energy potential also depends on the existing regional transmission,
Ces caractéristiques limitent également leur capacité d'exploiter pleinement les options disponibles et de se protéger contre les éventuelles conséquences négatives du fonctionnement des systèmes commercial et financier.
These characteristics also inhibit their ability to take full advantage of the options that do exist and to protect themselves against any negative consequences of the operation of the trade and finance systems.
La Présidente a fait remarquer qu'il était important de réfléchir à la meilleure manière d'exploiter pleinement la quantité inouïe d'informations qui avaient été recueillies sur les législations nationales,
The Chair noted that it was important to reflect on the best way to fully exploit the unprecedented amount of information that had been collected on national legislation, international cooperation practices
Élaboration d'un cadre stratégique qui permettra de mettre en place un réseau mondial de recherche sur les forêts, d'exploiter pleinement le potentiel des organisations déjà en place et d'entreprendre et mener à bien des recherches dans les domaines prioritaires;
The development of a strategic framework for a global forest research network, making full use of existing organizations, and providing and implementing research on priority areas;
de gérer efficacement une diversification permettant d'exploiter pleinement les débouchés internationaux
effectively managing diversification to take full advantage of international opportunities
Lors des échanges, plusieurs États Membres ont souligné la nécessité d'exploiter pleinement le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement en recensant les lacunes restant à combler dans le domaine de la mise en œuvre et en y apportant des réponses.
During the interactive dialogue, several Member States emphasized the need to fully utilize the Madrid International Plan of Action on Ageing by identifying and addressing implementation gaps.
Deuxièmement, une major est peu susceptible d'exploiter pleinement la nouvelle réserve
Second, the company is unlikely to fully exploit the new reserve,
pour le choix des partenaires et des équipes nationales, d'exploiter pleinement les compétences existantes ou d'en développer de nouvelles autant que faire se peut.
national teams must make full use of existing capacity or develop new capacity whenever feasible.
Afin d'exploiter pleinement ses outils et ainsi d'améliorer la participation parentale
To take full advantage of its tools and improve parental and community involvement in your school,
Le but de Chemaphor est d'exploiter pleinement la plateforme exclusive de composés de caroténoïde en identifiant
Chemaphor's goal is to fully exploit its proprietary platform of carotenoid oxidation compounds by identifying
Il importe de faire connaître et d'exploiter pleinement les travaux des équipes spéciales, en particulier au niveau national, y compris en
The outputs of the task forces are to be widely disseminated and put to full use, particularly at the country level,
La stratégie chinoise de réduction de la dépendance à l'égard des importations pétrolières consiste aussi à favoriser le recours aux technologies propres du charbon afin d'exploiter pleinement des réserves importantes qui représentent,
China' strategy to reduce future dependence on oil imports also includes fostering clean coal technologies to make full use of its large reserves,
En outre, les membres du Comité ont demandé au Secrétariat d'exploiter pleinement les Lignes directrices relatives aux réunions techniques qu'il a approuvées en 2009, en particulier concernant la préparation de ces manifestations.
In addition, the members of the Committee requested the Secretariat to fully utilise the Guidelines for Technical Events it approved in 2009, particularly regarding the preparation of such events.
Results: 119, Time: 0.0658

D'exploiter pleinement in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English