DE NOS PROGRAMMES in English translation

of our programs
de notre programme
de notre projet
de notre émission
de notre programmation
de notre club
of our programmes
de notre programme
de notre programmation
de notre émission
de notre travail
de notre projet
of our programming
de notre programmation
de nos programmes
of our program
de notre programme
de notre projet
de notre émission
de notre programmation
de notre club

Examples of using De nos programmes in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Notre bulletin mensuel vous tient au courant des dernières nouvelles à propos de nos programmes de financement, nos catalogues,
Our monthly newsletter keeps you updated on the latest news about our programs, funding, catalogues,
La réalisation de nos programmes de lutte contre la pauvreté
The success our programmes to combat poverty
Les recettes totales provenant de la présentation de nos programmes ont augmenté de 11,8%, se chiffrant à 10,9 millions de dollars 9,8 millions de dollars- 1999.
ANALYSIS Programming: Total revenues from our programs increased 11.8% to $10.9 million $9.8 million -1999.
HIGH FIVE assure que les enfants vivent des expériences positives au sein de nos programmes et ce, dès l'instant où ils pénètrent nos installations.
HIGH FIVE ensures that children have positive experiences in our program from the moment they enter our facilities.
Les réductions de nos programmes ont eu une incidence considérable sur la gestion des ressources humaines.
Reductions in our programmes have had a considerable impact on human resources management.
Votre contribution permet, par l'intermédiaire de nos programmes pour les écoles et les familles, d'inspirer l'apprentissage et d'assurer l'avenir du Musée.
Your support will help inspire learning through our programs for schools and families, as well as make a significant difference to the future of the Museum.
Puisque nous sommes toujours à la recherche de façons d'améliorer l'efficacité de nos programmes, nous aimerions connaître votre opinion sur votre façon de procéder.
We are always interested in improving our program efficiency and would like to hear from you about how we have done.
Pour en savoir plus ou pour vous inscrire à un de nos programmes, communiquez avec notre directeur, Stéphane Ethier.
To find out more or register for one of our programs, contact CASACADEMY director Stéphane Ethier.
Une grande partie de la réunion a été allouée à l'évaluation des implications pratiques de l'étude aux fins d'amélioration de nos programmes et de nos pratiques.
A large portion of the meeting was allocated to assessing the practical implications of the study to improve our programs and practices.
Nous avons donné le coup d'envoi au deuxième plan stratégique, qui encadrera l'élaboration de nos programmes au cours des cinq prochaines années.
We launched the second Strategic Plan to guide our program development over the next five years.
qui porte la responsabilité principale de la réalisation de nos programmes.
who have borne primary responsibility for implementing our programmes.
de piloter l'évolution de nos programmes;
hence driving our programmes' contents;
de suivi et d'évaluation de nos programmes.
implementing, monitoring and evaluating our programmes.
voulons encourager nos membres, qui bénéficient de nos programmes de prendre le temps de le remplir.
want to encourage our members who benefit from our programs to please take the time to fill one out.
Aimeriez-vous tenir un événement pour amasser des fonds pour un de nos programmes?
Are you looking to host an event to raise funds for one of our programs?
Nous reconnaissons qu'il y a encore place à l'amélioration dans la mise en œuvre de nos programmes et nous concentrons nos efforts à nous améliorer constamment.
We recognize that there is room for improvement in our program delivery and are concentrating our efforts on continuous improvement.
nous peaufinons continuellement la prestation de nos programmes et notre offre de services afin de respecter notre enveloppe budgétaire.
we are continually fine-tuning our program delivery and services to stay within allocated funding.
Un instantané de notre travail Voici quelques exemples tirés de la large variété d'activités que nous entreprenons dans le cadre de nos programmes et qui illustrent la diversité de notre travail.
A snapshot of our work From the wide range of our programme work, a few examples demonstrate the diversity of what we do.
les aidants ne peuvent malheureusement plus profiter de nos programmes et services.
regrettably caregivers can no longer benefit from our programs& services.
L'année 2015-2016 se solde à nouveau sous le signe de la réussite grâce aux contributions marquantes de nos équipes et de nos programmes.
The year 2015-2016 proved yet another successful one, thanks to the outstanding contributions made by our teams and within our programs.
Results: 324, Time: 0.051

De nos programmes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English