DEMEURENT DIFFICILES in English translation

remain difficult
restent difficiles
demeurent difficiles
remain challenging
continue to be difficult
continuent à être difficiles
demeurent difficiles
remain elusive
restent insaisissables
demeurent insaisissables
restent évasives
restent inaccessibles
restent floues
demeurent incertaines
demeurent vagues
demeurent problématiques
demeurent hors atteinte
restent élusifs
remains difficult
restent difficiles
demeurent difficiles

Examples of using Demeurent difficiles in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Si ces tâches demeurent difficiles et nous posent des défis,
While the tasks remain arduous and quite challenging,
les conditions d'emploi demeurent difficiles.
continues to rebuild itself and conditions remain austere.
avec des entreprises qui travaillent à contrat demeurent difficiles.
in the many related joint-venture companies, remains a challenge.
Les informations concernant les enlèvements commis par des insurgés demeurent difficiles à vérifier, en raison notamment de la nature clandestine des activités de ces groupes,
Incidents of abductions by insurgents remain difficult to verify, especially because of the clandestine nature of their activities, the lack of reporting and the fact that
les mécanismes de soutien de l'égalité des sexes demeurent difficiles à concrétiser dans plusieurs aspects du travail de l'organisation,
mechanisms supporting gender equality remain elusive in several aspects of the organization's work,
leur stabilité et leur croissance, demeurent difficiles, parce que des lacunes demeurent en ce qui concerne la compréhension des processus,
stability and growth remains difficult, because gaps remain in understanding the processes,
tout en doublant au moins le soutien dans les pays où les conditions demeurent difficiles.
while at least doubling support in countries where conditions remain tight.
celles de la population locale vivant à proximité, demeurent difficiles, la relative stabilité du Puntland offre aux personnes déplacées la possibilité d'améliorer leur situation sociale et économique.
like those of the local population in the vicinity, remain harsh, the relative stability of Puntland provides the IDPs with opportunities to improve their social and economic conditions.
les impacts de ce type de phénomènes sur la santé demeurent difficiles à prévoir Berner et al., 2005.
the impacts of such events on health remain difficult to project Berner et al., 2005.
fil qui détiennent un avantage accru et, d'autre part, les pays en développement où les communications demeurent difficiles Voir par exemple la contribution de Terry Sasser,
mobile communications have an increasing advantage over those developing countries where communications are still difficult see contribution from Terry Sasser,
La position stratégique de la Bulgarie demeurait difficile.
The strategic position of the Bulgarian Empire remained difficult.
Je pense que le contexte demeure difficile dans certains secteurs.
I think that the economic context is still difficult in certain sectors.
La situation des droits de l'homme au Kosovo et au Metohija demeure difficile.
The human rights situation in Kosovo and Metohija remained difficult.
Malgré tout, cette évaluation demeure difficile et imprécise.
Nonetheless, this assessment is still difficult and inaccurate.
L'obtention de données exactes sur les ressources et la main-d'œuvre demeure difficile.
Obtaining accurate data regarding resources and manpower continues to be a challenge.
Toutefois, à des échelles plus petites, cela demeure difficile.
However, at finer scales this remains challenging.
durables aux problèmes de ces personnes demeure difficile.
durable solutions for these people remains a challenge.
La promotion de pratiques contraceptives parmi les femmes demeure difficile.
Promoting contraceptive practice among women remains a challenge.
La situation à Gaza demeure difficile.
The situation in Gaza continues to be difficult.
Il demeurait difficile de mesurer l'incidence des messages du sous-programme sur les politiques de mondialisation même s'ils s'étaient diffusés dans les mécanismes intergouvernementaux onusiens.
It mentioned that assessing the impact of the subprogramme's messages on globalization policies remains difficult, though the messages have worked their way through United Nations intergovernmental processes.
Results: 40, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English