TRÈS DIFFICILES in English translation

very difficult
très difficile
extrêmement difficile
très dur
bien difficile
très difficilement
très complexe
vraiment difficile
particulièrement difficile
fort difficile
très pénible
very hard
très dur
très difficile
très fort
très calcaire
vraiment dur
arrache-pied
avec acharnement
extrêmement difficile
très durement
très difficilement
extremely difficult
extrêmement difficile
très difficile
extrêmement complexe
particulièrement difficiles
extrêmement compliqué
extrêmement ardu
extrêmement pénibles
extrêmement malaisé
extrêmement délicate
mement difficile
very challenging
défi même
tout l'enjeu
harsh
dur
rude
rigoureux
dureté
brutal
sévérité
âpre
rudesse
difficiles
sévères
very tough
très difficile
très dur
très résistant
très coriace
très robuste
très rude
très solide
vraiment difficile
très ferme
very harsh
très dur
très difficiles
très sévères
très rigoureux
extrêmement difficiles
très pénibles
très violentes
dire
catastrophique
dramatique
difficile
cruellement
extrême
grand
désespérément
tragique
urgent
désastreuses
pretty tough
assez dur
assez difficile
plutôt dur
très difficile
plutôt coriace
très dur
peu dur
plutôt difficile
highly difficult
highly challenging

Examples of using Très difficiles in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Elles sont parfois détenues dans des conditions très difficiles, dans des cellules surpeuplées
They may find themselves in harsh conditions, in overcrowded cells
Avant 1915, les conditions de détention en Allemagne sont très difficiles et marquées par le provisoire
Before 1915, conditions of detention in Germany were very harsh and marked by temporary lodging
Vrai ou faux? Le savais-tu? Les conditions de vie étaient très difficiles dans les Pays-Bas à l'époque de la Seconde Guerr e mondiale.
True Or FalseDid You Know? Life was very tough in the Netherlands during the Second World War.
Avant cette date, beaucoup d'enfants étaient placés dans des établissements où ils vivaient dans des conditions très difficiles et inhumaines.
Before this period many children were kept in institutions in inhuman and harsh conditions.
Je suis passé par des moments très difficiles lorsque j'ai perdu ma mère, alors qu'elle n'avait que 59 ans.
I went through very tough times when my mother passed away.
Là où les conditions de fonctionnement naturelles sont très difficiles, le DF 3500 fournit une excellente protection contre l'eau.
Whenever the natural operating conditions are very harsh, the DF 3500 provides excellent protection from water.
Elle s'est inquiétée d'informations faisant état de torture, de conditions de détention très difficiles, de détentions au secret
It was concerned about reports of torture, harsh prison conditions,
Cette augmentation témoigne de la confiance des partenaires dans la capacité de l'UNOPS à intervenir dans des conditions très difficiles afin d'atteindre les populations dans le besoin.
This increase is a testament to the confidence of partners in the ability of UNOPS to operate in the most challenging environments in order to reach people in need.
aux sacrifices de leur mère, les enfants pourront survivre aux conditions très difficiles qui y règnent.
the children were able to survive the very harsh conditions prevailing there.
vivent dans des conditions très difficiles.
living in dire conditions.
ses six enfants qui vivait dans des conditions très difficiles.
where I met a Syrian family under very tough conditions.
les étrangers non munis des documents requis étaient souvent détenus dans des conditions très difficiles.
that irregular migrants and foreigners without proper documentation are often detained in harsh conditions.
les conditions de vie des migrants sont très difficiles et le processus de régularisation est particulièrement long et aléatoire.
migrants' life conditions are very harsh and the regularization procedure is particularly long and uncertain.
les conditions étaient très difficiles pour les pneus.
conditions were very tough on tyres.
Et je peux vous dire sans retenu que, euh… ces deux derniers mois ont été très difficiles pour nous.
I can imagine. I don't mind telling you, it's, uh… it's been pretty tough on us the past couple months.
Il ne fait aucun doute que les conditions de travail étaient très difficiles et les travaux demandés très exigeants physiquement.
There is no doubt that the working conditions were harsh and work physically demanding.
la maladie mentale sont très difficiles à admettre.
mental illness are highly difficult to admit to yourself.
Les produits de base, en particulier les produits agricoles, font face à des conditions d'accès aux marchés très difficiles.
Commodities, particularly agricultural products, face very tough market access conditions.
Sein Hla Oo(70 ans), a été libéré de la prison de Myitkyina au bout de 11 années de détention dans des conditions très difficiles.
Seventy-year-old Sein Hla Oo was released from Myitkyina Prison after being held for nearly 11 years in harsh conditions.
globale à l'amélioration et la persistance de conditions de vie très difficiles dans un groupe de pays.
HDI also reveals that very harsh living conditions persist in several countries.
Results: 1247, Time: 0.116

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English