encore nécessairedoivent encoreont encore besoinai toujours besoindoit toujoursil faut encoredois quand mêmenécessitent encorefaut toujoursmanque encore
doivent encorenécessitent davantagenécessitent un plus amplenécessitent encoreexigent un complémentrequièrent davantagenécessitent un complémentdemander plusrequièrent un complémentnécessitent un surcroît
encore nécessairedoivent encoreont encore besoinai toujours besoindoit toujoursil faut encoredois quand mêmenécessitent encorefaut toujoursmanque encore
Examples of using
Devaient encore
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
près de 8 milliards de financement de PO sont restés dans les IF et devaient encore parvenir fin 2012 aux bénéficiaires finals.
that almost EUR 8 billion of OP funding remained in FIs and had still to reach final recipients at the end of 2012.
les Parties devaient encore fournir un grand nombre de données.
the Working Group on Effects, many data were still needed from Parties.
Le Conseil a été informé que le Groupe asiatique et le Groupe africain devaient encore soumettre des candidatures au Groupe de travail.
The Board was informed that nominations for the Working Party were still forthcoming from the Asian Group and the African Group.
avaient remboursé 550 milliards de dollars, mais devaient encore près de 295 milliards de dollars.
had paid back $550 billion, yet still owed close to $295 billion.
beaucoup devaient encore appliquer des programmes de réforme du secteur des transports,
many countries still needed to implement programmes of transport sector reform,
Il importait d'examiner les tâches importantes qui devaient encore être effectuées dans des domaines tels que le trafic illicite,
There was a need to consider the significant work that was still needed in areas such as illegal trade,
Le suivi de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey a montré que de nombreux pays développés devaient encore honorer leurs engagements,
Follow-up on implementation of the Monterrey Consensus had shown that many developed countries had yet to fulfil their commitments,
Environ la moitié des 14 Parties susmentionnées en étaient aux dernières étapes de la ratification mais devaient encore contacter le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour conclure le processus.
Approximately half of the 14 parties were in the final stages of ratification but still had to contact the Office of Legal Affairs of the Secretariat of the United Nations to complete the process.
Une liste de ces sites Internet serait publiée sur le site Internet de la Convention afin d'aider les Parties qui devaient encore se joindre au consensus sur l'amiante chrysotile
A list of those websites would be posted on the Convention website to assist parties who had yet to join the consensus on chrysotile asbestos
exécutif de la CEEONU, avait conduit à apporter des modifications et que plusieurs points devaient encore être clarifiés.
the office of the Executive Secretary of UNECE had led to reformatting and some points still needed to be clarified.
Or, la délégation équatorienne a appris que les retraités en question devaient encore surmonter un certain nombre d'obstacles administratifs avant de recevoir le versement exceptionnel approuvé par l'Assemblée générale.
Moreover, his delegation had learned that the retirees in question still had to overcome a number of bureaucratic obstacles in order to receive the exceptional payment approved by the Assembly.
les autres applications devaient encore faire l'objet d'une quantité considérable de recherches et d'appuis, notamment au moyen de l'établissement de modèles, en vue d'améliorer l'interprétation des données.
the majority of application areas still required considerable research and support, through modelling, in order to improve interpretation of the data.
certaines modalités de financement devaient encore être mises en place.
that the definitive funding methods had yet to be set up.
étant donné que ces publications devaient encore être largement diffusées dans les pays étudiés,
given that EPR publications still needed to be widely disseminated in the reviewed countries,
Les modalités permettant d'améliorer autant que possible la nouvelle procédure devaient encore être définies
The modalities to best facilitate the new procedure still had to be determined, and a number of observations
la dynamique acquise puisse être élargie aux pays qui devaient encore en bénéficier.
the momentum gained could be broadened to those countries that had yet to receive such funding.
de l'égalité des sexes et de la santé, tout en soulignant que des progrès devaient encore être accomplis pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
made to address education, gender parity and health, although improvements to achieve the Millennium Development Goals were still required.
les batteries usagées devaient encore être importées jusqu'à ce que l'offre locale puisse répondre aux besoins de l'économie.
used batteries still needed to be imported until the local supply could satisfy the economic needs..
de déterminer les points sur lesquels les procédures de programmation du PNUD devaient encore être améliorées.
to identify where UNDP programming procedures required further revamping.
les données des feuilles de calcul électroniques qui en résultaient devaient encore être réintroduites manuellement dans le SIG.
however, the data from the resulting spreadsheets still had to be re-entered manually into IMIS.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文