DEVRA COMPORTER in English translation

should include
devrait inclure
devrait comprendre
devrait comporter
doit contenir
devrait prévoir
devraient notamment
devrait englober
devraient figurer
il faudrait notamment
devraient porter
must include
doit inclure
doit comprendre
doit comporter
doit contenir
doit prévoir
doit englober
doivent figurer
doivent intégrer
doit notamment
doit porter
shall include
notamment
comprend
doit comprendre
inclut
doit comporter
comporte
contient
doit contenir
englobent
doit porter
must contain
doit contenir
doit comporter
doit comprendre
doit inclure
doivent figurer
doit renfermer
doit indiquer
doit porter
doit présenter
doit mentionner
should contain
devrait contenir
devrait comporter
devrait comprendre
devrait renfermer
doit inclure
devraient figurer
devrait prévoir
devrait présenter
devrait énoncer
will need to include
devra inclure
devra comprendre
devra comporter
devront prévoir
aurez besoin d'inclure
devront contenir
should have
aurais dû
devrait disposer
devrait être
il aurait fallu
doit posséder
devrait comporter
shall contain
contient
doit comporter
doit comprendre
comporte
contenant doit renfermer
doit indiquer
doit inclure
doit renfermer
shall have
a
dispose
est
doit être
doivent
jouissent
possède
doivent posséder
bénéficient
should incorporate
devrait intégrer
devrait incorporer
devrait inclure
devrait comprendre
devrait comporter
devraient tenir compte
devraient prévoir
devraient inscrire
devrait englober
devrait introduire

Examples of using Devra comporter in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
de recherche dans nombre de régions d'Afrique, chacun de ces projets devra comporter un élément important de renforcement des capacités.
research capacities in many regions of Africa implies that any project must contain a major capacity-building component.
qu'il soit locataire ou propriétaire, devra comporter.
provided to the occupant, whether a tenant or owner, will need to include.
Celui-ci devra comporter des dispositions visant à éviter la double imposition
That code must include provisions on protection against double taxation,
Cet instrument devra comporter des dispositions concernant la coopération
The instrument should include provisions on bilateral,
Tout accord visant à aborder les problèmes spécifiques de cette région devra comporter les caractéristiques suivantes.
The CEE region is of the view that, to address the particular problems in the region any agreement should have the following characteristics.
le mémoire technique présenté à l'appui de la demande de certificat de radiodiffusion devra comporter une analyse des degrés d'exposition à l'énergie RF.
the engineering brief submitted in support of an application for a broadcasting certificate shall contain an analysis of RF exposure levels.
l'étude devra comporter une analyse de risque correspondante.
pursuant to this Act, the statement shall include the applicable risk study.
Le Conseil scolaire de l'État devra comporter un représentation des différents secteurs intéressés de l'enseignement,
The National Schools Council must include representatives of the various education sectors affected,
Ledit projet devra comporter un protocole servant de diagnostic pour déterminer les actions à suivre.
Such projects shall have a protocol serving as a guideline for determining the actions to be carried out.
de collecte des lixiviats devra comporter.
leak detection systems should have.
Le futur TICE devra comporter un mécanisme permettant de contrôler effectivement le respect de ses dispositions.
The future CTBT should incorporate a mechanism ensuring efficient control over its observance.
En outre, le rapport modifié devra comporter une note indiquant tous les changements apportés.
In addition, the amended report must include a note that identifies the amendments.
l'emprise devra comporter des voies cyclables appropriées, conformément aux normes de la Ville.
the right-of-way should incorporate appropriate bicycle lanes in accordance with City standards.
Il devra comporter, entre autres, l'examen des questions posées par les communautés éloignées.
It ought to include, among other matters, a study of the questions raised by the far distant communities.
Le conseil d'administration proposera une structure de comité, laquelle devra comporter un comité de vérification.
The Board will have a recommended committee structure that must include an audit committee.
qui devra porter sur quatre ans de façon à couvrir deux budgets-programmes, devra comporter une introduction suivie de la description des programmes.
should cover a four-year period, so as to embrace two programme budgets, and should consist of an introduction and a programme-based element.
Il peut être notarié ou sous seing privé, mais devra comporter toutes les mentions exigées par la loi.
It may be notarized or private, but must include all the information required by law.
Par vérifiable, nous entendons que le traité devra comporter des dispositions suffisamment détaillées concernant son mécanisme de vérification.
By the term"verifiable" we mean that the treaty needs to have sufficiently elaborated provisions on its verification mechanism.
La stratégie mondiale devra comporter une composante axée sur les données statistiques,
The global strategy needs to include a strong component on statistical data
le traité devra comporter une claire définition des termes
the treaty would need to provide clear definitions of terms
Results: 130, Time: 0.1084

Devra comporter in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English