DEVRAIENT CHERCHER in English translation

should seek
devraient chercher
devrait s'efforcer
devrait rechercher
devrait demander
devrait viser
devrait solliciter
devraient s'employer
devraient s'attacher
devrait obtenir
devraient tenter
should aim
devrait viser
devraient s'efforcer
devraient chercher
devrait tendre
devrait avoir pour objectif
devrait avoir pour but
devrait s'attacher
devraient avoir pour objet
devraient s'employer
devraient tenter
should look
devrais regarder
devrait examiner
devrait chercher
devrait ressembler
devrait étudier
devrait être
devrait envisager
devriez voir
devraient se tourner
devraient considérer
should focus
devrait se concentrer
devraient être axés
devrait mettre l'accent
devrait porter
devrait être centrée
devrait privilégier
devraient viser
devraient se focaliser
devrait s'attacher
should endeavour
devraient s'efforcer
devraient s'employer
devraient s'attacher
doivent tenter
devraient chercher
devrait essayer de
doivent veiller
devrait viser
should aspire
devrait aspirer
devraient viser
devraient chercher
il faut aspirer
should try
devrais essayer de
devraient s'efforcer
devrait tenter
devriez goûter
doivent chercher
devraient s'employer
should strive
devraient s'efforcer
devraient s'employer
devraient s'attacher
devrait viser
devrait tendre
devrait chercher
doivent œuvrer
devraient essayer de

Examples of using Devraient chercher in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les efforts internationaux devraient chercher à promouvoir l'adhésion universelle
International efforts should be aimed at promoting universal adherence to
Les débutants devraient chercher des lames plus doux,
Beginners should look for softer blades,
les programmes de pays devraient chercher à concrétiser.
that country programmes should be striving to achieve.
les programmes de pays devraient chercher à concrétiser pour favoriser le changement dans le développement dans ce domaine.
that country programmes should be seeking to achieve to promote development change in that area.
Peut-être pour que Frodon aille un peu plus loin, tandis que les armées qui devraient chercher l'Anneau perdent leur temps à nous détruire.
Perhaps only for Frodo to get a little further on his way while the armies that should be hunting for the Ring waste their own time destroying us.
Ces pays ne devraient pas rester prisonniers des modèles théoriques anciens et déficients, mais devraient chercher d'autres fonctions qui étaient à portée de main.
They should not remain prisoners of old and deficient theoretical models, but should pursue alternatives that were within reach right now.
Les membres de ces comités devraient chercher, non seulement à apprécier la situation juridique dans ces pays,
The members of these committees should seek not only to appreciate the legal situation in these countries,
les négociateurs de l'accord commercial devraient chercher à développer le commerce des services en approuvant le traitement national(traitement non discriminatoire)
trade negotiators should seek to expand trade in services by agree- ing to the national treatment(non-discriminatory treatment)
Les institutions des Nations Unies devraient chercher à harmoniser les systèmes logistiques utilisés pour l'approvisionnement en vivres
United Nations agencies should aim to harmonize logistics systems for the supply and distribution of commodities,
Les investisseurs« CTA» devraient chercher à combiner des gérants aux horizons différents- les traders à long terme pourraient rencontrer des difficultés lorsque les tendances s'inversent
CTA investors should look to combine managers with different time horizons- long-term traders may struggle when trends reverse
Les décideurs devraient chercher à accroître l'accès à un enseignement secondaire de qualité
Policymakers should aim to increase access to quality secondary education
les États devraient chercher à nouer des relations de collaboration fondées sur des avantages mutuels égaux en ce qui concerne l'examen
States should seek to forge collaborative relationships based on mutual benefits and equal advantages with
Les gouvernements devraient chercher à accroître la présence des femmes aux postes de responsabilité à tous les niveaux de la société
Governments should focus on increasing the participation of women in the power structure at all levels of society
Les OPH devraient chercher à soumettre leur rapport dès que possible après la présentation du rapport de l'État Partie, afin de s'assurer qu'il est pris en considération dans tous les documents préparatoires.
DPOs should aim to submit their report as soon as possible after the submission of the State Party report to ensure that it is taken into consideration in all preparatory documents.
communautés locales devraient chercher des moyens et des stratégies pour éviter le déboisement
local communities themselves should look for mechanisms and strategies to avoid deforestation
les partenaires devraient chercher des moyens de travailler ensemble
partners should seek ways of working with each other
les pays en développement devraient chercher à protéger leur marge de manœuvre dans la conception
developing countries should aim to protect the national space for the design
Les gestionnaires d'espaces artistiques et culturels devraient chercher des moyens, au-delà des installations physiques, de refléter la
Operators of arts and cultural venues should look beyond their physical spaces to consider how their programmes reflect
de différentes institutions et disciplines devraient chercher à coopérer guidés par des mandats institutionnels conformes à l'approche« une seule santé».
institutions and disciplines should aspire to work cooperatively, guided by institutional mandates and in line with the One Health Approach.
Les gouvernements africains devraient chercher non seulement à attirer des investissements,
African Governments should focus not only on attracting more investment funds,
Results: 253, Time: 0.0973

Devraient chercher in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English