DEVRAIENT GARANTIR in English translation

should ensure
devrait veiller
devrait s'assurer
devrait faire en sorte
devrait garantir
devrait permettre
should guarantee
devrait garantir
devrait veiller
devrait assurer
il faudrait garantir
should provide
devrait fournir
devrait prévoir
devrait donner
devrait offrir
devrait apporter
devrait assurer
devrait permettre
devrait communiquer
devrait constituer
devrait présenter
should secure
devrait garantir
devrait sécuriser
doivent obtenir
devrait assurer
should assure
doit s'assurer
doivent garantir
devraient veiller

Examples of using Devraient garantir in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Si les États parties devraient garantir l'accès aux médias,
While States parties should guarantee access to the media,
Les prochaines mesures politiques devraient garantir l'extension des RTE-T aux nouveaux Etats membres,
Next policy measures should ensure the extension of TEN-T to the new Member States,
Les gouvernements devraient garantir l'égalité devant la loi
Governments should guarantee equality before the law
Les systèmes carcéraux devraient garantir que la population carcérale vivant avec le VIH bénéficie d'une prévention,
Prison systems should ensure that prisoners living with HIV receive prevention, treatment, care
Les donateurs devraient garantir à la CNUCED un financement constant
Donors should provide UNCTAD with continuous
Les gouvernements devraient garantir et faciliter la participation active de tous,
Governments should guarantee and facilitate the active participation of all people,
Norme de qualité de la CES Les systèmes d'apprentissage devraient garantir que les apprentis soient rémunérés par l'employeur selon les barèmes des conventions collectives
ETUC Quality Standard Apprenticeship schemes should ensure that apprentices are paid by the employer, according to collective agreements,
Les modalités de gouvernance applicables aux mécanismes devraient garantir la plus grande certitude
The governance arrangements for the mechanisms should provide as much certainty
Ces critères devraient garantir que l'appréciation des offres se déroule dans des conditions de concurrence effective,
These criteria should guarantee that tenders are assessed in conditions of effective competition,
Les services d'enquête et de poursuite devraient garantir qu'un certain nombre d'agents et de procureurs se
Law enforcement agencies and prosecutorial offices should ensure that some officers and prosecutors specialize in confiscation proceedings
Les emplois devraient garantir une égalité entre les hommes et les femmes,
Jobs should guarantee equality between men and women, the sustainability and quality of work, and respect for the
Ils devraient garantir, à travers leur participation directe, que les vues des défenseurs soient dûment prises en compte;
They should ensure- through their direct participation- that views of defenders are duly taken into account
Sécurité de l'environnement de travail Les systèmes d'apprentissage devraient garantir des environnements de travail sûrs
Safe working environment Apprenticeship schemes should guarantee high quality
Les points focaux de la CMS devraient garantir que les processus d'évaluation nationaux en préparation des SPANB intègrent la valeur des espèces migratrices,
CMS focal points should ensure that national valuation processes in preparation of NBSAPs incorporate the value of migratory species,
Les États devraient garantir l'application des principes de non-discrimination
States should guarantee the application of the principle of non-discrimination
le respect mutuel devraient garantir le respect des droits des peuples autochtones
mutual respect should ensure respect for the rights of IPLCs,
Les États devraient garantir, en droit et en pratique,
States should guarantee, in law and in practice,
cependant les coûts accrus devraient garantir l'accès à des installations supérieures
however this increased cost should ensure superior facilities/ venues
les pays d'origine et de destination devraient garantir le droit à la liberté de mobilité
said that countries of origin and destination should guarantee rights and freedom of human mobility
la possibilité d'examiner les questions relatives au WG-IMAF au sein du WG-FSA les années où le WG-IMAF ne se réunit pas, devraient garantir que les risques posés par de tels délais ne seront que minimes.
the increased technical interaction with ACAP and the facility to consider IMAF-related issues in WG-FSA in years when WG-IMAF does not meet, should ensure that the risks incurred by such delays are minimal.
Results: 316, Time: 0.1041

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English