Examples of using
Devrait élaborer
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Le secrétariat de la cce devrait élaborer un rapport sur la pollution environnementale à hermosillo,
The cec secretariat should produce a report on the case of environmental pollution in hermosillo,
Le Groupe de travail devrait élaborer un projet de décision sur l'accès à la justice,
The Working Group is expected to prepare a draft decision on access to justice,
Avec ce devrait élaborer des principes moraux élevés,
With this is expected to develop high moral principles,
les droits de l'homme, en particulier, devrait élaborer un manuel et accroître ses activités de formation à l'intention des médias.
in particular, should produce a manual on human rights for the media and increase its media training activities.
Le Groupe de travail devrait élaborer un projet de décision sur les procédures d'élaboration
The Working Group is expected to prepare a draft decision on procedures for the preparation
La communauté internationale devrait élaborer une stratégie visant à éradiquer les formes les plus intolérables du travail des enfants le plus rapidement possible.
The international community must develop a strategy to eradicate the most intolerable forms of child labour as soon as possible.
Le secrétariat devrait élaborer un document indiquant les modifications à apporter au Règlement intérieur.
The secretariat should produce a document showing the changes to the rules of procedure that would be required.
Les avantages accrus prévus par le projet de loi C-27 signifient que la Commission de la fonction publique devrait élaborer des critères d'admissibilité supplémentaires.
The increase in benefits introduced by Bill C-27 means that the Public Service Commission would be required to develop further eligibility criteria.
En outre, l'UNOPS, en consultation avec le PNUD, devrait élaborer et finaliser les accords au niveau des services afin de définir clairement leurs fonctions et responsabilités respectives.
Furthermore, UNOPS, in consultation with UNDP, should compile and finalize the service level agreements clearly setting out their respective functions and responsibilities.
Chaque pays devrait élaborer des normes en matière de sûreté et de sécurité biologiques, en tenant compte des pratiques optimales.
Biosafety and biosecurity standards should be formulated by each country, taking into account the best practices.
Recommandation 18: Le Secrétariat devrait élaborer un système de suivi de Forum en Forum sur les débats politiques.
Recommendation 18: The Secretariat should build a system of WUF-To WUF follow-up on policy debate.
Chaque pays devrait élaborer une définition et une évaluation précises de la pauvreté absolue, dans le cadre de plans nationaux visant les causes structurelles de la pauvreté.
For each country, a precise definition and assessment of absolute poverty should be developed, within national plans that address structural causes of poverty.
L'État partie devrait élaborer sans tarder un plan national d'action pour combattre la traite des personnes.
The State party should implement without delay a national action plan to react to trafficking in persons.
la MONUC devrait élaborer des plans et des modalités pour l'assistance à apporter par l'Organisation des Nations Unies.
MONUC would have to draw up plans and modalities for the assistance to be provided by the United Nations.
La direction du Programme des VNU devrait élaborer et appliquer une stratégie de gestion des ressources humaines qui prévoie des mesures
UNV management should finalize and implement a human resources management strategy that encompasses policies
La conférence devrait élaborer un plan régional d'action pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà.
The conference is expected to draw up a regional plan of action on youth to the year 2000 and beyond.
La Division des achats et des transports devrait élaborer, avec le concours du Bureau des affaires juridiques, des règles règlements et procédures visant spécifiquement les appels d'offres.
Rules, regulations and procedures specific to requests for proposals should be developed by the Purchase and Transportation Division in consultation with the Office of Legal Affairs.
Ils ont estimé que la DAFCO devrait élaborer un avant-projet plus complet, celuici devant faire l'objet d'un examen approfondi.
Delegates agreed that DAFCO should prepare a more comprehensive project outline for further discussion.
Le gouvernement du Canada devrait élaborer des politiques solides pour réduire les inégalités salariales entre les riches
The Canadian government should implement strong policies to reduce income inequality between the rich
La DGTI a indiqué que SPC devrait élaborer un cadre de gestion des services de TI visant ses biens.
IMTD indicated that an IT services management framework should be developed by SSC as it relates to their assets.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文