DEVRAIT ABORDER in English translation

should address
devrait traiter
devrait aborder
devraient porter
devrait s'attaquer
devrait se pencher
devrait examiner
doit répondre
devraient viser
devraient prendre en compte
devrait régler
should approach
devraient aborder
devrait approcher
devrait envisager
devrait s'adresser
faut aborder
devrait se rapprocher
should deal
devrait traiter
devrait porter
devrait aborder
devrait s'occuper
devrait se pencher
doit examiner
devraient être consacrées
devrais gérer
would need to address
devrait traiter
devrait aborder
devrait examiner
devra se pencher
devrait répondre
should cover
devrait couvrir
devrait porter sur
devrait englober
devrait viser
devrait s'appliquer
devrait concerner
devrait s'étendre
doit recouvrir
devrait comprendre
devrait traiter
should take up
devrait reprendre
devrait adopter
devrait prendre
devrait aborder
devrait accepter
devrait assumer
devrait occuper
devrais faire
devrait se saisir
should discuss
devraient discuter
devrait examiner
devrait débattre
devrait parler
devrait étudier
devrait aborder
devrait se pencher
devrait traiter
devrait envisager
devrait s'entretenir
should consider
devraient envisager
devrait examiner
devrait considérer
devrait tenir compte
devrait étudier
devrait songer
devraient prendre en considération
devraient prendre en compte
devraient réfléchir
devrait se pencher
should touch
doit toucher
devrait aborder
should examine
devrait examiner
devrait étudier
devrait se pencher
devrait porter
devrait envisager
il faudrait examiner
devrait évaluer
devraient analyser
devrait revoir

Examples of using Devrait aborder in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
traitant de la manière dont le GRE devrait aborder les aspects relatifs à l'IWVTA.
GRE69-16 on how GRE shall address the IWVTA related items.
de la préservation(dans les anciens systèmes) des biosignatures devrait aborder les points suivants.
preservation(in ancient systems) should address the following.
Le chapitre sur l'utilisation des ressources génétiques marines devrait aborder les aspects économiques et sociaux;
The chapter entitled"Use of marine genetic resources" needed to deal with economic and social aspects;
Le Groupe des 77 convient avec le Comité consultatif que le Secrétaire général devrait aborder le problème à l'échelle de tout le système.
The Group agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General needed to address the problem on a system-wide basis.
Ma délégation pense que le document est de nature juridique et devrait aborder toutes les formes de responsabilité juridique.
My delegation believes that the document is of a legal nature and should have covered all forms of legal accountability.
il faudrait régler certaines divergences de vues quant à la façon dont la Conférence devrait aborder la dimension sécurité de l'espace.
there are some divergent views on how the CD should approach addressing the security dimensions of space.
sur le fait que le futur instrument devrait aborder la question de la confidentialité.
many states stressed that the future instrument needed to address the issue of confidentiality.
Ce dialogue devrait aborder les questions essentielles en matière de politique
The dialogue should address critical political and security issues,
Le Groupe de travail devrait aborder la question dans un large contexte en examinant les relations entre les sous-contractants,
The working group should approach the issue in a broad context, examining the interrelationship of subcontractors,
Le Groupe de travail a noté que le commentaire de l'Annexe devrait aborder un certain nombre de questions,
The Working Group noted that the commentary of the Annex should address a number of matters,
Il devrait aborder les transferts entre gouvernements(destinés aux forces armées et/ou aux forces de sécurité),
It should deal with transfers between governments(for armed forces and/or security forces),
La communauté parlementaire mondiale devrait aborder avec tact et mesure la notion de responsabilité de protéger en soulignant l'importance que revêt la protection des populations civiles lors d'un conflit armé et à son issue.
Their global community of parliaments should approach the responsibility to protect doctrine in a balanced and sensitive way, by supporting and highlighting the importance of protecting civilians during and after situations of armed conflict.
La première partie devrait aborder les questions de l'objet(article 1),
The first section should address issues under the purpose(article 1),
Le Pakistan estime que ce mécanisme devrait aborder toutes les questions liées au désarmement
Pakistan believes that the machinery should deal with all issues related to disarmament
des Soins de longue durée devrait aborder les questions liées à l'évaluation,
Long Term Care should address issues related to the evaluation,
Les menaces pesant sur l'indépendance judiciaire peuvent parfois prendre la forme de tentatives subtiles visant à influer sur la façon dont le juge devrait aborder une affaire donnée
These threats to judicial independence may sometimes take the form of subtle attempts to influence how a judge should approach a certain case or to curry favour
qui couvrent la plupart des sujets qu'une loi type devrait aborder, il ne s'agit plus, pour l'essentiel, que d'un exercice de rédaction technique.
by Working Group I, which cover most issues that a model law would need to address, the primary task remaining is merely a technical drafting exercise.
D'autres délégations ont réaffirmé que la Commission devrait aborder uniquement les aspects scientifiques
Other delegations reiterated the view that the Commission should deal only with the scientific
le médecin devrait aborder avec le patient certains problèmes de santé,
the physician should discuss conditions such as anxiety
Une telle réforme devrait aborder de telles questions que d'augmenter l'autonomie des hôpitaux,
Such a reform should address issues such as increasing the autonomy of hospitals,
Results: 179, Time: 0.0704

Devrait aborder in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English