Examples of using
Devrait inciter
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Le caractère complémentaire de la Cour devrait inciter les Etats à honorer leurs engagements
The Court's complementary nature would provide an incentive for States to honour their commitments
La liste définitive des activités établie chaque année devrait inciter les États membres
The final list of activities prepared every year should help member States
Leur action devrait inciter une nouvelle génération de femmes
They should inspire a new generation of women
Il est aussi intéressant de noter que le Règlement devrait inciter à employer des méthodes d'emballage qui réduisent le risque d'incident lors du transport d'une matière dangereuse.
It is also worth noting that the Regulations should provide incentive to utilize packaging technology that reduces the risk of a hazardous material transportation incident.
Le retour rapide à la paix devrait inciter l'ensemble des investisseurs à mener de nouveaux projets dans ce pays.
The rapid return to peace would encourage all investors to carry out new projects in this country.
L'aggravation des délits commis par les mineurs devrait inciter le Gouvernement à identifier les causes de ces comportements plutôt qu'à adopter des mesures répressives.
The increase in the number of offences committed by juveniles ought to prompt the Government to identify the causes of such conduct rather than to adopt repressive measures.
L'Instance devrait inciter les équipes de pays des Nations Unies à avoir davantage recours à des services d'orientation et de conseil concernant les questions autochtones;
The Forum should promote increased referral and advisory services for United Nations country teams regarding indigenous issues;
La hausse de la TVA prévue au printemps 2014 devrait inciter la BoJ à prendre des mesures préventives afin d'en amortir les effets restrictifs sur la consommation.
The VAT hike scheduled in spring 2014 should trigger pre-emptive action from the BoJ to mitigate its contractionary impact on consumer demand.
La plus grande stabilité escomptée à la suite des élections devrait inciter un plus grand nombre de réfugiés à rentrer,
The expected increase in stability following the elections is likely to prompt greater numbers of refugees to return,
Par ailleurs, l'adoption des ODD devrait inciter les partenaires du développement à respecter leurs engagements
Furthermore, the adoption of the SDGs should galvanize development partners to fulfil their commitments
Cette responsabilité devrait inciter les producteurs à créer des produits respectueux de l'environnement
This responsibility should incent producers to create more environmentally friendly products
Ce programme devrait inciter les collectivités locales
This programme should stir local communities
dont Vladislavitch devrait inciter les populations à se révolter.
whose population Vladislavich was expected to inciteto rebellion.
Ce changement de politique devrait inciter les tribunaux à imposer des peines maximales
The maximum sentence can be imposed“when it is proportionate to the gravity of the offence.” This change in policy should encourage the courts to impose the maximum
FAIR Canada croit que le faible niveau d'éducation financière des investisseurs canadiens devrait inciter les autorités réglementaires et les intervenants du secteur à leur fournir plus de renseignements détaillés par le biais
FAIR Canada believes that low levels of financial literacy among Canadian investors should prompt regulators and industry to provide more detailed financial information to investors through cost disclosure
Le cadre réglementaire devrait inciter les individus à créer leur propre entreprise,
The regulatory environment should encourage people to set up their own business,
Cela devrait inciter le Conseil de sécurité à intervenir et à procéder à un examen global concernant le respect par l'Iraq des résolutions du Conseil de sécurité, et ce, en vue de lever l'embargo.
This should prompt the Security Council to intervene by carrying out a comprehensive review of Iraqi compliance with Security Council resolutions with a view to lifting the embargo.
le Code pénal des deux entités ait fait de la violence familiale une infraction pénale devrait inciter la société à apporter à ces cas de violence la réponse rapide qui s'impose.
criminal offence in entity Criminal Codes and the adoption of the laws on protection against family violence, should lead to a timely and adequate reaction of society to such violent cases.
les maladies et l'analphabétisme devrait inciter la communauté internationale à s'attaquer aux racines du mal en adoptant une approche préventive
disease and illiteracy should inspire the international community to tackle the roots of the evil by adopting a preventive
Cela, ainsi que d'autres facteurs, devrait inciter la Conférence à faire un pas en avant, soit en prenant une décision concrète, soit en définissant plus
This as well as other factors should prompt the Conference to take a step forward either by adopting a specific decision
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文