devrait se référerdevrait faire référencedevrait mentionnerdevraient consulterdoit se reporterdevrait renvoyerdevrait viserdevraient se rapporterdevrait parlerdevraient porter
référence devraitil convient de se reporteril convient de mentionneril faudrait mentionnermention devraitil convient de se référeril faut se référeril faut se reporteril faudrait renvoyerdevra se reporter
Examples of using
Devrait mentionner
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Le paragraphe 17 devrait mentionner le nom complet de la Convention internationale pour l'élimination des actes de terrorisme nucléaire.
Paragraph 17 should quote the full name of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism.
L'alinéa devrait mentionner la"loi" et non les"règlements en matière de passation des marchés",
That it should refer to"law", not to"procurement regulations", since some jurisdictions
S'agissant du paragraphe 10, il pense comme le représentant du Japon qu'il devrait mentionner les États dotés de l'arme nucléaire.
With regard to paragraph 10, he agreed with the representative of Japan that it should include a reference to nuclear-weapon States.
Il a été dit que le commentaire du Guide accompagnant la première phrase de cet article devrait mentionner la possibilité de modifier les produits
The point was made that the accompanying Guide text to the first sentence of the article should make reference to the possibility of product modifications
des inconvénients de ces garanties pour les PME, mais le texte devrait mentionner qu'il en existe.
disadvantages of tender securities for SMEs but the text should point out that both existed.
Enfin, le projet d'article sur le devoir de coopérer devrait mentionner les organisations non gouvernementales.
Lastly, the draft article on the duty to cooperate should include a mention of nongovernmental organizations.
TELL(France) dit que le paragraphe 15, pour refléter fidèlement la discussion, devrait mentionner les vues de ceux qui ont exprimé une préférence pour une convention.
Mr. TELL(France) said that if paragraph 15 was to faithfully reflect the discussion, it should mention the views of those who preferred a convention.
Le projet de résolution évoque la quatrième Convention de Genève de 1949, mais il devrait mentionner aussi les obligations de l'Autorité palestinienne.
The draft resolution had invoked the fourth Geneva Convention of 1949, but it also should have mentioned the obligations of the Palestinian Authority.
également bienvenu, devrait mentionner les besoins des personnes affectées.
also welcome, should include a reference to the needs of affected persons.
il a été convenu que le Guide devrait mentionner les incitations que les États adoptants pourraient prévoir pour que les entités adjudicatrices publient ce type d'informations
it was agreed that the Guide should refer to incentives that enacting States might provide for procuring entities to publish that type of information,
Le Comité spécial devrait mentionner Vieques dans sa résolution afin de obtenir la cessation immédiate des manœuvres militaires
The Special Committee should mention Vieques in its resolution with a view to bringing about an immediate halt to the military drills
On a également émis l'avis que le texte devrait mentionner non pas le <<retard dans l'administration d'un recours interne>>,
The view was also expressed that the text should refer not to"delay in providing a local remedy", but to the court's
En outre, la troisième phrase du paragraphe 35.3 devrait mentionner l'importance des composantes droits de l'homme dans certains arrangements concernant les opérations de maintien de la paix,
In addition, the third sentence of paragraph 35.3 should mention the important role of human rights components in specific arrangements concerning some peace-keeping operations,
la modification proposée devrait mentionner non pas la"convention d'arbitrage",
the modification should refer not to the arbitration agreement
On a toutefois noté que d'autres parties de la législation d'un État adoptant pourraient autoriser un tel recours, et que le Guide pour l'incorporation devrait mentionner cette possibilité.
However, it was noted that other parts of an enacting State's law might allow such a challenge, and reference should be made to such a possibility in the Guide to Enactment.
Tout en admettant que le rapport devrait mentionner les déclarations faites par plusieurs délégations quant à la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable,
While recognizing that the report should reflect the statements made by several delegations concerning the assurance of equitable geographical distribution,
Le programme 13, Contrôle international des drogues, devrait mentionner le rôle du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues(PNUCID)
Programme 13(International drug control) should mention the role of the United Nations International Drug Control Programme(UNDCP)
On a en outre rappelé qu'il avait été convenu que l'article 29 b devrait mentionner un degré d'urgence plus élevé
It was also recalled that it was agreed that article 29(b) should refer to a higher degree of urgency than article 27(2)
Toute résolution sur ce sujet devrait mentionner la nécessité de réformer les systèmes d'éducation qui incitent à la haine contre d'autres religions
Any resolution on the subject should mention the need to reform educational systems that incited to hatred of other religions,
Certaines étaient d'avis que le texte devrait mentionner l'importance de respecter la souveraineté,
Some opined that the text should refer to the importance of respecting the sovereignty,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文