Examples of using
Liés
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Le fait que les résultats soient liés est une problématique importante,
The fact that outcomes are interconnected is an important
Raleigh reconnaît elle-même qu'un certain nombre de facteurs non liés au dumping pourraient avoir contribué à une situation de concurrence désavantageuse.
Raleigh itself acknowledged that a number of factors, not attributable to dumping, may have contributed to a disadvantageous competitive situation.
Le résultat opérationnel ajusté est défini comme le résultat opérationnel retraité des amortissements liés à l'acquisition de Legrand France en 2002
We define adjusted operating income as operating income adjusted for purchase accounting charges recorded in connection with the acquisition of Legrand France in 2002
Et puisque la fragilité et le déclin cognitif sont liés de cette façon, les stratégies axées sur l'une peuvent avoir des effets bénéfiques sur les deux.
And, because frailty and cognitive decline are intertwined in this way, strategies to address one have the potential to benefit both.
en particulier liés aux nouvelles activités de croissance,
particularly in connection with the new growth activities,
En outre, cette initiative aurait également épargné environ 90 000 décès liés au sida, prévenu 60 000 nouveaux cas,
AIDS-related deaths fell by approximately 90 000, some 60 000 new AIDS cases were prevented,
Résine produits de diamant liés sont un mélange de composés de polissage diamant
Resin Bonded diamond products are a mixture of diamond and polishing compounds that
Les premiers sont liés à un acide aminé,
The former are bonded to an amino acid,
Ces médias sont liés thermiquement/ chimiquement et recouverts d'un revêtement d'adhésif propriétaire pour éviter toute libération de fibres.
These medias are thermally/chemically bonded and eventually impregnated with a proprietarie adhesive coating to prevent any release of fibers.
En plus des bénéfices liés aux spécialisations Express
In addition to the benefits listed for the Express
Certes, les deux sont liés, le niveau de réapprovisionnement dépendant naturellement des ventes au détail
Granted, they are interconnected, with the level of restocking naturally dependent on retail sales
Identifier les risques relatifs aux droits humains les plus critiques liés aux activités des entreprises sous-traitantes
Identify the most critical human rights issues related to the subcontractors' and the prime contractors' activities,
Les capteurs SMARTprofile peuvent simplement être liés ou attachés par une pince à toute surface, y compris l'acier, le composite et le béton.
The SMARTprofile can be simply bonded or clamped to any kind of surface such as steel, composite, concrete.
Nous nous sentons liés et appartenant au charisme de La Salle
We feel connected to and that we belong to the Lasallian charism
vous êtes liés pour toujours.
you're bonded for life.
La réduction du composé à 18-VE 2+(où les deux cycles aromatiques sont liés via une coordination η6), résultant en un autre composé à 18-VE.
Reduction of the 18-VE compound 2+(where both aromatic rings are bonded in an η6-coordination), results in another 18VE compound.
qui étaient peut-être liés aux croyances religieuses de cette époque.
which may have been connected to religious beliefs.
Les modèles du graphyne qu'il possède potentiellement des cônes de Dirac sur les atomes de carbone liés doublement et triplement.
The models for graphyne show that it has the potential for Dirac cones on its double and triple bonded carbon atoms.
les deux sont liés ensemble pendant la production.
because the two are bonded together during production.
l'avantage technologique sont si étroitement liés.
technological advantage are so closely intertwined.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文