MESURES COMME in English translation

policies such
politique semblable
steps like
étape comme
pas comme
metrics such

Examples of using Mesures comme in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le Gouvernement a pris plusieurs mesures comme suit.
the Government has taken various actions as follows.
Dans le cadre des traités bilatéraux d'investissement, les pays sont souvent tenus d'adopter des mesures comme celles établies par l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales(UPOV)
Bilateral investment agreements often include requirements for countries to adopt measures such as those set out by the International Union for the Protection of New Varieties of Plants(UPOV)
service de sa dette, elle devra prendre des mesures comme la réduction ou le report de dépenses en immobilisations,
the Company will have to take actions such as reducing or delaying capital investments,
L'un des avantages potentiels des mesures comme les facteurs d'impact relatifs moyens est qu'ils peuvent être calculés pour les articles dès que ceux-ci ont été publiés, plutôt que de devoir attendre pour qu'ils accumulent un dossier de citations.
One of the potential advantages of measures such as average relative impact factors is that they can be calculated for papers as soon as they are published rather than having to wait for a citation history to develop.
progrès non significatif Des mesures comme l'établissement d'un nouveau comité la tenue de réunions
Insignificant Progress Actions such as striking a new committee, having meetings,
Ce projet est conçu dans le cadre général du projet de convention SAARC qui propose des mesures comme la création d'une commission régionale spéciale,
This project is designed within the overall framework of the draft SAARC Convention which proposes measures such as the establishment of a regional task force,
Les participants ont noté que le dialogue de ces communautés avec les pays d'origine pourrait être facilité par des mesures comme la reconnaissance de la double nationalité
Participants noted that the engagement of transnational communities with countries of origin could be facilitated by policies such as the recognition of dual citizenship
Le PAN prévoit des mesures comme la modification de la législation en vigueur concernant la santé des femmes,
The NPA foresees actions such as amendment to the existing laws related to women's health,
des collaborateurs de justice est illustrée par la présentation d'un programme national de“protection spéciale” qui prévoit des mesures comme la fourniture d'un nouveau domicile,
collaborators is to be illustrated by the presentation of a national programme of“special protection”, which includes measures such as the relocation of protected persons,
Votre accord de séparation peut même exiger que vous tentiez d'abord de résoudre vos litiges au moyen d'une méthode comme la médiation avant de prendre des mesures comme recourir au tribunal.
Your separation agreement might even require that you first try a process like mediation to work out your issues before taking any further steps like going to court.
Les rapports enregistrent les principales mesures comme les volumes de trafic,
Reports capture key metrics such as traffic volumes,
Par des mesures comme l'approbation de la licence d'exportation de LNG Canada,
And through actions such as the approval of LNG Canada's export licence,
Le Congrès du travail du Canada a fait valoir que les objectifs de la Stratégie canadienne de réduction de la pauvreté pourraient être atteints par des mesures comme le resserrement des normes d'emploi
SPURRING PRODUCTIVITY AND COMPETITIVENESS IN CANADA 53 The Canadian Labour Congress thought that the objectives of the Canadian Poverty Reduction Strategy could be achieved by measures such as strengthening employment standards
votre ordonnance judiciaire peut contenir une disposition vous obligeant à tenter de résoudre vos litiges au moyen d'une méthode comme la médiation avant de prendre des mesures comme recourir au tribunal.
court order might even require that you first try a process like mediation to work through your issues before taking any further steps like going to court.
Des mesures comme le nombre de vues sont importantes si vous essayez, par exemple, de calculer le nombre de paires d'yeux qui regardent votre site dans le but de générer des revenus de publicité.
Metrics such as page views are important if for example you are trying to measure the number of eyeballs on your site for the purposes of generating advertising revenue.
Ce Plan prévoit aussi des mesures comme la modification de la législation relative a la santé féminine,
The Plan also foresees actions such as amendment to the existing laws related to women's health,
puissent être désavantagés de quelque manière que ce soit par rapport aux acteurs des économies locales, par des mesures comme les exigences de performance.
such that they cannot be disadvantaged in any way relative to local economic actors, by measures such as performance requirements.
Votre accord de séparation ou votre ordonnance judiciaire peut même contenir une disposition vous obligeant à tenter de résoudre vos litiges au moyen d'une méthode comme la médiation avant de prendre des mesures comme le recours au tribunal.
Your separation agreement or court order might even require that you first try a process like mediation to work out your issues before taking any further steps like going to court.
FedNor prendra diverses mesures comme le renforcement de ses processus de surveillance pour effectuer un suivi des recommandations découlant des examens de la conformité et l'élaboration
FedNor will undertake various actions such as strengthening its monitoring processes to follow up on recommendations resulting from compliance reviews as well as developing
le PAI peut prendre des mesures comme le blocage de sa communication.
the WAF can take measures such as blocking its communication.
Results: 324, Time: 0.0459

Mesures comme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English