OBLIGEANT in English translation

forcing
vigueur
obliger
de l'armée
requiring
besoin
nécessaire
exigent
nécessitent
requièrent
doivent
demandent
imposent
il faut
obligent
obliging
obliger
contraindre
obligation
imposent
sont tenus
compelling
obliger
contraindre
forcer
imposer
pousser
hypnotiser
astreindre
obligating
obliger
être tenu
obligatoires
engager
obligation
making
faire
rendre
effectuer
apporter
réaliser
mettre
procéder
formuler
préparer
fabriquer
had to
devez
avez
il faut
obligé
causing them
amener
provoquer leur
leur causer
entraîner leur
pousser
inciter
necessitating
nécessiter
rendre nécessaire
exiger
doivent
appellent
imposent
requièrent
il faudra
obligent
should
devrait
il faudrait
convient

Examples of using Obligeant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
L'affaire a été réglée par un jugement d'expédient obligeant le propriétaire à verser des dommages-intérêts aux victimes de la discrimination.
The case was resolved by a consent decree that required the owner to pay monetary damages to victims of the discrimination.
Le 27 juin 2017, la Cour suprême du Canada a confirmé une injonction obligeant Google à retirer la totalité d'un site Web de son index de recherche globale.
On June 27, 2017, the Supreme Court of Canada upheld an injunction that requires Google to remove an entire website from its global search index.
Il existe en effet diverses lois obligeant le bailleur à fournir un logement de remplacement aux locataires expulsés de leur logement pour non-paiement du loyer.
There were various laws which obliged the lessor to provide replacement accommodation for tenants evicted from their accommodation due to nonpayment of rent.
La législation nationale peut prévoir une clause permettant, voire obligeant les représentants du CEE d'informer les représentants locaux des travailleurs p. ex. Allemagne, Suède, Autriche, Luxembourg.
National legislation may provide a clause that allows or even obliges EWC reps to inform local employee reps. e.g. Germany, Sweden, Austria, Luxembourg.
La mondialisation ouvre des possibilités multiples, obligeant les parlements à revoir les lois pour les rendre plus inclusives.
Globalization implied multiple possibilities that forced parliaments to reconsider their laws so as to make them increasingly inclusive.
Je n'exercerai plus une profession m'obligeant à côtoyer des gens pour qui je ne peux nourrir que du mépris.
Never more exert a profession that forces to me to deal with people like you. People for whom I only feel the deepest contempt.
La loi prévoit-elle des règles obligeant le détenteur du droit minier à conduire une évaluation des impacts environnementaux de ses activités minières lors de la fermeture de la mine?
Does the law incorporate rules, which oblige the mineral right holder to conduct an assessment of the environmental impacts of mining activity during mine closure?
créant une nouvelle concurrence, et nous obligeant à innover pour nous différencier.
creating new competition, which obliges us to innovate to stand out.
La mise en eau du barrage du Sautet en 1935 sépara physiquement Ambel de Corps et de Pellafol, obligeant à de longs détours pour joindre ces communes pourtant limitrophes.
The building of the Sautet Dam in 1935 physically separated Ambel from Corps and Pellafol and this forced long detours to reach the neighbouring communes.
La lutte contre la corruption de l'administration avec la mise en place de l'Office Central de Lutte contre l'Enrichissement Illicite obligeant les fonctionnaires à déclarer leur patrimoine.
He also intervened in topics of administrative corruption by setting up the Central Office for the Fight Against Illegal Enrichment that compelled public servants to disclose their assets.
Le gouvernement avait fait voter une loi en 1971 sur la formation continue, obligeant les sociétés à dépenser 1,1% de la masse salariale vers la formation.
In 1971, the government voted in favor of a law on continuing education which obliged companies to spend 1.1% of their wage bill on training.
un contrat à long terme obligeant l'entreprise à entretenir le système.
a long-term contract obliged the company to maintain the system.
Les plantations de palmiers à huile ont transformé les communautés paysannes en communautés sans terres, les obligeant ainsi à vendre leur force de travail aux plantations.
Oil palm plantations have turned peasant communities into landless communities and forced them to sell their labour to plantations.
ils nous ont emmenées à Wadi Tina en nous obligeant à marcher pendant qu'eux étaient sur leurs chameaux.
we were taken to Wadi Tina. They made us walk while they rode their camels.
L'article 78 de la Constitution danoise interdit à l'État d'introduire des règles obligeant les associations à obtenir des autorités publiques une autorisation avant leur formation.
Article 78 of the Danish Constitution precludes the State from introducing rules, which require associations to obtain permission from the public authorities prior to their formation.
Selon Vanessa, ce problème s'apparente à du racisme environnemental, la loi C‑45 n'obligeant plus les entreprises à nettoyer à la fin de leurs projets.
Vanessa looks at the problem as environmental racism; with Bill C45- companies no longer have to clean up after themselves once they have completed projects.
la demande d'habeas corpus obligeant les juges à connaître des affaires dans les quarante-huit heures.
since application for habeas corpus obliges judges to take cognizance of cases within forty-eight hours.
Cette obligation est subordonnée aux dispositions légales et réglementaires obligeant les membres du personnel à révéler des faits.
This obligation is subordinate to legal or regulatory provisions that oblige staff members to disclose facts.
de flux d'information, obligeant les administrations publiques à réagir face aux crises environnementales.
flow of information compel government agencies to respond to environmental crises.
bien inférieures à la normale, nous obligeant à démarrer l'irrigation plus tôt que d'habitude.
well below the annual average, which forced us to start irrigating earlier than usual.
Results: 1623, Time: 0.1303

Top dictionary queries

French - English