Examples of using
Forced
in English and their translations into French
{-}
Colloquial
Official
You want them to think that I forced you to leave.
Vous voulez qu'elles croient que je vous ai forcé à partir.
He never mentioned it until tonight when I forced him to.
Il ne m'en a parlé que ce soir parce que je l'ai forcé.
The judges noted that this project had forced Midgley to use every skill he would acquired in his 20-plus years as an editor.
Les juges ont remarqué que ce projet avait poussé Midgley à employer toutes les aptitudes qu'il a acquises au cours de sa carrière de réviseur, longue de plus de deux décennies.
natural disaster has forced some 26.4 million people to flee per year editor's note: source: CNCD-11.11.11.
des catastrophes naturelles a poussé quelque 26,4 millions de personnes par an à fuir NDLR, source CNCD-11.11.11.
Despite the difficult financial conditions which have forced the suspension of its activities,
Malgré des difficultés financières qui l'ont poussé à suspendre ses activités,
The irregular topography of these sites forced Japanese architects to rethink the problems of temple construction,
La topographie irrégulière de ces sites obligea les architectes japonais à repenser les problèmes de construction des temples
In addition, the animal is tied with ropes that forced him and forbid him any movement of the legs,
De plus, l'animal est attaché avec des cordes qui le contraignent et lui interdisent tout mouvement des pattes,
The problem with the European system was that it forced countries to have the same monetary policy
Le problème avec le Système européen c'est qu'il obligeait les pays à avoir la même politique monétaire
The post war(1914-1918) forced the state to impose limitations on felling activities to activate the creation of forest reserves.
L'après-guerre(1914- 1918) obligea l'Etat à imposer les limitations de coupe pour activer la création des réserves forestières.
Her father's death intensified her sufferings and forced her to enter the orphanage in Montichiari,
La mort de son père intensifia ses souffrances et la obligea à entrer dans l'orphelinat de Montichiari,
The club, they reported, forced two offenders from rival gangs to literally fight it out until one of them was beaten unconscious by the other.
Ce club, selon les plaignants, forçait deux délinquants de deux gangs opposés à se battre jusqu'à ce qu'un d'entre eux perde connaissance.
For a long time Qatar was consistent in its policy that forced the Arab states to make tremendous sacrifices on the altar of the Sunni solidarity.
Le Qatar depuis longtemps menait une politique qui obligeait les pays arabes à faire des sacrifices importants sur l'autel de la solidarité sunnite.
Heaven will punish us. I screamed at him while he forced me on my knees and remded in from behind.
Le ciel va nous punir… lui criai-je tandis qu'il me forçait à m'agenouiller et me prenait, me prenait, me prenait par derrière.
In Ghana, Aisha worked as a house girl for a woman who forced her to work day
Au Ghana, Aisha était aide-ménagère pour une femme qui la forçait à travailler jour
The German occupation forced Pasolini and his mother Susanna to seek refuge in Versuta,
L'occupation allemande forçait Pasolini et sa mère Susanna à se réfugier à Versuta,
If the serial card is installed, the“Local” mode can be forced by pressing the“Menu” push-button on the front panel.
Au cas où une carte sérielle est installée, il est possible de forcer le mode“Local” en appuyant sur la touche“Menu” du panneau frontal.
However, the Second World War forced the botanical garden to be put to more prosaic use- potatoes
Cependant, la Seconde Guerre mondiale obligea à utiliser le jardin botanique de façon prosaïque: on y planta
The Franco-Prussian War of 1870-1 forced the closure of the college,
La Guerre franco-prussienne de 1870-1 obligea à fermer le collège,
Or you had a car accident which forced you to be in hospital
Si un accident de voiture vous forçait à rester hospitalisé
This forced the DCMP management to make several small orders resulting in high logistic costs
Cela obligeait le Management du DCMP à passer plusieurs petites commandes entrainant des coûts logistiques élevés
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文