Zajet si s Kleopatrou do Casablanky, A protože byli Nacisti nuceni.
Were forced to detour to Casablanca, And since the Nazis with Cleopatra.
Respektovat zákony státu Michigan. Sociálku? Ne, bohužel jsme nuceni.
Respect Michigan state law. No, unfortunately we're required to Family services?
Ne, bohužel jsme nuceni.
unfortunately we're required to.
Jsme k volbám nuceni?
All of our choices made for us?
budou nuceni jít směrem k ořechovému háji.
they will be forced to make a move on the nut groves.
Jsme nuceni podřizovat se právním předpisům v oblasti trhu práce,
We are being compelled to subject ourselves to labour market laws and to the supremacy of EU law
V současnosti jsme i přes existenci Schengenského prostoru stále nuceni platit nepřiměřeně vysoké ceny za přenos dat přes vnitřní hranice Unie.
At present, we are still obliged to pay unfair high prices for the transmission of data across the Union's internal borders, despite the existence of the Schengen system.
již nejsme nuceni bezmocně hledět na to, jak je civilní obyvatelstvo terčem ukrutností páchaných jejich vedoucími představiteli.
in that we are no longer compelled to look on helplessly as civilian populations are subjected to atrocities committed by their leaders.
Pokud po tom všem budeme nuceni s provedením ještě počkat,
If, after all of this, we are made to wait any longer for implementation,
Evropští zemědělci jsou nuceni dodržovat nejvyšší standardy kvality,
European farmers are obliged to comply with the highest quality standards,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文