BOUND in Czech translation

[baʊnd]
[baʊnd]
vázán
bound
tied
bonded
attached
vázaný
bound
tied up
escrow
attached
linked
povinni
obliged
required
obligated
bound
must
duty
obligation
musí
must
has to
needs
gotta
got
určitě
sure
definitely
certainly
must
surely
i bet
will
probably
absolutely
totally
spoutaný
handcuffed
bound
cuffed
chained
shackled
tied up
restrained
manacled
zip-tied
spoután
bound
shackled
chained
restrained
tied down
handcuffed
spojeni
connected
linked
united
joined
joined together
bonded
bound
associated
tied together
merged
vázáni
bound by
tied
beholden
směřující
heading
bound
pointing
aimed
facing
leading
going
moving
bound

Examples of using Bound in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I think they're bound to the academy because they died here.
Myslím, že jsou vázáni na Akademii, jelikož tu umřeli.
Klaus Mikaelson was bound, but found a way to break it.
Klaus Mikaelson byl spoutaný, ale přišel na to, jak to zvrátit.
I don't like that you're bound here any more than you do.
Nelíbí se mi, že jsi tu spoután o nic ví, než tobě.
a squirrel is bound to scurry across your path.
bude po naší cestě určitě cupitat veverka.
You could never be like any other man, bound or not.
Nikdy nemůžeš být jako žádný jiný člověk, vázaný nebo ne.
Sooner or later we were bound to run into each other.
Dříve nebo později jsme byli povinni narazit na sebe.
All ships of any kind bound for Cuba from whatever nation or port.
Všechny lodě, jakéhokoli druhu směřující na Kubu z jakéhokoli přístavu a země.
Bound by the symbol of the faiths of the Lord of Kobol.
Spojeni symbolem víry Vládců Kobolu.
There's bound to be some sailors on this rock crazy as you.
Musí být nějaký námořník stejně trhlý jak ty.
You're bound in Damascus steel
Jsi spoutaný v damascénské oceli
you're bound to him.
jste k němu vázáni.
No. Wyatt wasn't brought into this world to be bound.
Ne. Wyatt nebyl přiveden do tohoto světa, aby byl spoután, nesmím to dopustit.
It's the end of the week, he's bound to be flat broke.
Je konec týdne, určitě bude úplně švorc.
But s… since I'm magically bound to this world… I can't actually die.
Ale když jsem s tímhle světem vázaný kouzlem, nemůžu vážně zemřít.
but you have bound yourself at the hip to a man.
ale vy jste povinni sami na boku s mužem.
Has a plane bound for Baghdad, leaving in half an hour.
Mají letadlo směřující do Bagdádu, odlétá za půl hodiny.
Professor Bound expects you.
Profesor Bound vás očekává.
We're bound together for eternity.
Jsme spolu spojeni na věčnost.
Exactly. There's bound to be something in here we can steal.
Musí tam bejt něco, co se dá šlohnout.- Přesně.
Bound by these white arms?
Spoutaný těmato bělostnýma rukama?
Results: 1387, Time: 0.1024

Top dictionary queries

English - Czech